<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 22:06:05 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/languart/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[[eng/es/pt/it] LanguART #23: "a pineapple for a juice"]]></title><description><![CDATA[[english] a pineapple for a juice [spanish] una piña para un jugo [portuguese] um abacaxi para um suco [italian] un ananas per un succo I can't get enough of the fruit here. Mango, oliveira, caju, siriguelas,]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-es-pt-it-languart</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-es-pt-it-languart</guid><category><![CDATA[hive-148441]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 03 Feb 2022 21:58:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/qjrE4yyfw5pJD9LKQ1BG3BAmr5TYaANmrJEBZ9YLY1rKfq19KWbNZbBJf3icSBYShKivvbkUZDp3HJDE745WwL41KhxSGgzeLaKnN7xxYwV7tQwGGXWacCYn?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #22: "a tree for resting"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [english] a tree for resting [español] un árbol para descansar [português] uma árvore para descansar [italiano] un albero per]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-259e66dea9ef</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-259e66dea9ef</guid><category><![CDATA[hive-148441]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Sun, 23 Jan 2022 16:00:42 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/cyxkEVqiiLy5czPNg6acYWUoo1sAiV6GNzi6xcqDUg12azVda97vUwomUm1fHcyUrxn11FvwrSdgiDhttKeUZNvxhKncMR5ZoV21guMbvhfztpMKJq594D3ReVuuAzUkoH8?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #21: "a collaboration with my niece"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [english] a collaboration with my niece [español] una colaboración con mi sobrina [português] uma colaboração con minha cobrinha]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-8cbbac5a3dee1</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-8cbbac5a3dee1</guid><category><![CDATA[hive-174301]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Sat, 22 Jan 2022 16:00:15 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/D5zH9SyxCKdAD9rYwjD1VARAikGgLpZReGTopGBFx99JfbP8pgzh7rpfiRfLBkShvmqioRSfEYM9GxDHH3nVhUx1YqUNxsSAqbe4Xd8zz73SJrDzgch8vdccvM4BBw4tJfzDaN?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #20: "two guys, two buddies"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [english] two guys, two buddies [español] dos chicos, dos amigos [português] dois caras, dois amigos [italiano] due uomini, due]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-139542/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-38ab812497097</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-139542/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-38ab812497097</guid><category><![CDATA[hive-139542]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Fri, 21 Jan 2022 16:00:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/99pyU5Ga1kwr5Xg46gnE39wnVYv47EAMFVwAxea8TuM8qbcJKBNxCKJhNoUXZP4AG7DqiLRsxjvYh6rnoWQD1r7M7zPhzHAXVz8Eowo4sFgJ5A3jQ1uL4xEXR1Aa5w3A6J?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #19: "three stars"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [english] three stars [español] tres estrellas [português] três estrelas [italiano] tre stelle Feel free to make a comment with]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-193816/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-851c35a887b7b</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-193816/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-851c35a887b7b</guid><category><![CDATA[hive-193816]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 20 Jan 2022 16:00:39 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3jpR3paJ37V8XPrHkfZdMt57jY6pRt6zEt5iRJV9r8gnwAsT7ZEJTChHZVKVrM5f2LWoJHbvMk5yTZFkrKtS6tTfDK9pEGwRDbN35fmzBkftRmphgz9gnchDV4jdbN2RhJKga?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #18: "standing tall"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [english] standing tall [español] con la frente en alto [português] de pé [italiano] a testa alta Feel free to suggest corrections]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-139542/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-7dc44a0f6f6ad</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-139542/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-7dc44a0f6f6ad</guid><category><![CDATA[hive-139542]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 19 Jan 2022 16:00:18 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/6VvuHGsoU2QCK6yq1XKF2xrUpxynFs9SFNnn3DQjy2pTPS79cSo7MfDFLQL7NYyMeKSCE2f3giRQjgZb7Wq8Tn65JCBp2GsvMruMvxFwsZGcEGQGDHQjEXaBSMBhZQ?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #17: "warmer days"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [english] warmer days [español] días más cálidos [português] dias mais quentes [italiano] giornate più calde Feel free to suggest]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-193816/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-bd4dd13870d7b</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-193816/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-bd4dd13870d7b</guid><category><![CDATA[hive-193816]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Tue, 18 Jan 2022 16:00:42 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/D5zH9SyxCKdAD9rYwjD1VARAikGgLpZReGTopGBFvykqYRWxW1vQ6hv9nCf2VHL3rkmNy9TnRnWLKZkxm6zbw3LxFnNXo3pH2oTJouWcCMUFuVUF2vwGoZT3jio1bkUx8ZdQgN?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #16: "washed out"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [english] washed out [español] desgastado [português] embaçado [italiano] sbiadito Feel free to suggest corrections or make a]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-9989cd46313f8</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-9989cd46313f8</guid><category><![CDATA[hive-174301]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Mon, 17 Jan 2022 01:15:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/cyxkEVqiiLy5czPNg6acYWUoo1sAiV6GNzi6xcqDi9mry7uJvMzCJu3aCUckLCvUiJ1Dw7PLLGM5CuN5VajNrzZ8DuGFFUyQn32gFnK9yiM7roNbeQeiKvF9quTRf8f6YEJ?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #15: "mountain state"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] mountain state [esp] el estado de la montaña [pt] o estado da montanha [it] lo stato della montagna Feel free to suggest]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-28e33d8041f18</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-28e33d8041f18</guid><category><![CDATA[hive-148441]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Sun, 16 Jan 2022 01:15:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/D5zH9SyxCKdAD9rYwjD1VARAikGgLpZReGTopGBFurM22w2WsDJBymw1NTAUMeN26rTFnBizCSfWYeVyWGxMjZxGQ7Ej6hU4DV5KQ8Zf4bWUueSWmVEqkJXRNTeK5GYHj7KXKk?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #14: "Montana"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] Have you been to Montana? [esp] ¿Has estado en Montana? [pt] Já esteve em Montana? [it] Sei stato in Montana? Feel free]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-175836/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-2f5073f011db3</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-175836/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-2f5073f011db3</guid><category><![CDATA[hive-175836]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Sat, 15 Jan 2022 01:15:39 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/cyxkEVqiiLy5czPNg6acYWUoo1sAiV6GNzi6xcqE3CRstgUHKeAcNj83Azhv2uPvXCSupcPYaJsvy3oLXXsT6vo2qNzutJwqpLLNqrkk94doJfKHtRGgvxeGgbMxUGf4A3x?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #13: "start somewhere"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] start somewhere [esp] empieza en alguna parte [pt] começa de algum lugar [it] inizia da qualche parte Feel free to suggest]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-59b79208621d6</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-59b79208621d6</guid><category><![CDATA[hive-174301]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Fri, 14 Jan 2022 01:10:12 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/vM1pGHgNcyCbee5hzZJ19JZfuFzCeUv7mVFKdbzHPfcSdLGnkiWEw7LpB9wswnQcEiAEzD646qhLvXKuQD2nEzpmNHcukQwzMYaxqCDFDExyFrgdgeXTtWDHQSv9FFjAAn4yee2?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #12: "nesting"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] nesting [esp] la anidación [pt] o aninhamento [it] la nidificazione Feel free to suggest corrections or make a comment]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-106444/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-d8d647856a7f8</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-106444/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-d8d647856a7f8</guid><category><![CDATA[hive-106444]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 13 Jan 2022 06:47:09 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/RGgukq5E6HBNvuPpuJoWwfXPpi5ckcLESTB3nmmnGGvbSyAUDUDYfPE68EWUUmggCkvqLH25PDoRZQsEoe2Bav5eJ1mjuY54V9FXzJ5hT3vVYDQ6X3Ct5shV6fw96AA?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #11: "Azul da cor do mar"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] the deep blue sea [esp] el profundo mar azul [pt] o profundo mar azul [it] il mare blu profondo Feel free to suggest]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-195370/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-f776bed421357</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-195370/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-f776bed421357</guid><category><![CDATA[hive-195370]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 12 Jan 2022 05:49:45 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/vM1pGHgNcyCbee5hzZJ19JZfuFzCeUv7mVFKdbzHRdNvXuDb1V1x6KwCwkxQ6uZY1ufzzD2dQmsRUSZqKK9dD9UzEkPbb5fnjMTKawgzGrG5FctaQ9qm7JuE72WT9ypegN6jmNv?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #10: "purple haze"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] The purple haze rises above the mountain. [esp] La neblina púrpura se levanta de la montaña. [pt] A névoa roxa sobe acima]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-c4bfed820a92d</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-c4bfed820a92d</guid><category><![CDATA[hive-148441]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Tue, 11 Jan 2022 17:15:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/RGgukq5E6HBNvuPpuJoWwfXPpi5ckcLESTB3nmmnKkwo8cMyFTprqXJ6rKFi51pGLbVSMoj8THwUydUthADf9LZpudb8uXzYwNXekUz3Rfm2rzrTxDRPKGX5HzV8KLS?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #9: "branch out"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] Branch out. [esp] Se expande. [pt] Diversifica. [it] Si espanda. Feel free to suggest corrections or make a comment with]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-19f3f4183aa36</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-19f3f4183aa36</guid><category><![CDATA[hive-174301]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Mon, 10 Jan 2022 17:10:15 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2r8F9rTBenJQonvFkRsaKAH39jaKNoUwtKLXMK2cgHEEMus7UVfG3BePWYegQzJiuzACinKVV2nvCbH9umNhx9TVokiURTucN8RrNmA7pyJWv4gsqCAY1EEk32ZiPNbSn?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #8: "birds of a feather"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] Birds of a feather, flock together. [esp] Dios los cria y ellos se juntan. [pt] Pássaros da mesma plumagem voam juntos.]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-71d3e65d22ac3</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-71d3e65d22ac3</guid><category><![CDATA[hive-148441]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Mon, 10 Jan 2022 02:48:57 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/54TLbcUcnRm4Bw8fmw3Y3deXChf9UQSDSsMgDEZRnzrwjTjBiC5D1qjhvrubADxQhASvxRq7xr2JJ2Kgn5WdAzZdUJwdTmBrRoBeNKDgTPPj4QrL6aWNRDhCmEzfWMbMSpPQgKCdL?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #7: "heat of the sun"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] I feel the heat of the Sun, ready to grow. [esp] Siento el calor del Sol, listo para crecer. [pt] Sinto o calor do Sol,]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-195370/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-927db7266335</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-195370/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-927db7266335</guid><category><![CDATA[hive-195370]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Sat, 08 Jan 2022 18:08:51 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3jpR3paJ37V8XPrHkfZdMt57jY6pRt6zEt5iRJV9pazTPuSFUeRAGqs8dPe9FySkFyLruDHtQwrfqKo7mHmPJn1mJg4hob3EVHKccNxa4evYgSoRxYYFEZvNLJYe52PnCNxt6?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #6: "downtown-bound"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] downtown-bound [esp] con rumbo al centro [pt] com rumo ao centro [it] diretto in centro Feel free to suggest corrections]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-9ab1d95bb8ad9</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-9ab1d95bb8ad9</guid><category><![CDATA[hive-148441]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Fri, 07 Jan 2022 21:15:18 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/RGgukq5E6HBNvuPpuJoWwfXPpi5ckcLESTB3nmmnLeA1Mqndx5i9kzyWdRptdTauwGp6pmhBdVBUQeHBPeMhHSmaZmoVWHaU7K5DEhnpoeSGpA1SUMbCyieZ8tm1Tdx?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #5: "slow and steady wins the race"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] Slow and steady wins the race. [esp] Poco a poco se llega lejos. [pt] Devagar se vai ao longe. [it] Chi va piano, va lontano.]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-077c183b07332</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-148441/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-077c183b07332</guid><category><![CDATA[hive-148441]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Thu, 06 Jan 2022 17:40:15 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/2r8F9rTBenJQonvFkRsaKAH39jaKNoUwtKLXMK2cgT3hdEoPuj2x4gxWo5JBQsfa3TJbcLA6B4rhqqu7ifa3aLSVdQenHp9TZBkE8orKi6v3NSscFo1oS1Vtvu982DcKQ?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[[ENG/ESP/PT/IT] LanguART #4: "a walk in the desert"]]></title><description><![CDATA[Check out the "languart" tag for more language lessons like this: [eng] a walk in the desert [esp] un paseo por el desierto [pt] uma caminhada no deserto [it] una passeggiata nel deserto [tagalog]]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-cba923128d89</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-174301/@tigretimo/eng-esp-pt-it-languart-cba923128d89</guid><category><![CDATA[hive-174301]]></category><dc:creator><![CDATA[tigretimo]]></dc:creator><pubDate>Wed, 05 Jan 2022 17:55:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/D5zH9SyxCKdAD9rYwjD1VARAikGgLpZReGTopGBG51X3JPLSytg7GrH2U5Mcqfueaa3yJR9cxrL6gwiZqUrcAynj8VvubzAuEddE6YENrNj1dJmRdap35daypKByCCUXks1s2e?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>