<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Mon, 20 Apr 2026 22:57:18 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/mycontent/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[The beautiful feeling of the cool breeze of my village canal]]></title><description><![CDATA[Greetings to all at Ecency. Due to the intense heat, I decided to go to the canal with my friends so that we could enjoy the cool air for a while and avoid the intense heat. When we reached there, we saw]]></description><link>http://direct.ecency.com/hive-194913/@abdullahsahi/the-beautiful-feeling-of-the</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/hive-194913/@abdullahsahi/the-beautiful-feeling-of-the</guid><category><![CDATA[hive-194913]]></category><dc:creator><![CDATA[abdullahsahi]]></dc:creator><pubDate>Tue, 22 Aug 2023 05:31:36 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/99pyU5Ga1kwr5Xg46gnE39wnVYv47EAMFVwAxea8QtCdQs5j7VXNbXjtWCkAZr2LGQ9M2wgWZhzoRU28a9BwYfZkGqpMEJqCDCmv8WU26BtN1YV1j8m2jX1WUmsxhGzQaS?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[By the Wall]]></title><description><![CDATA[Here I stand, behind this wall Handwork of my own, built it strong and tall. Here I am, hoping for this wall to fall, wondering, why it's so strong and tall. JL 1995 [Previous post]]]></description><link>http://direct.ecency.com/poetry/@gamer00/by-the-wall</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/poetry/@gamer00/by-the-wall</guid><category><![CDATA[poetry]]></category><dc:creator><![CDATA[gamer00]]></dc:creator><pubDate>Sat, 26 Nov 2016 12:15:27 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Aamusta iltaan]]></title><description><![CDATA[Aamusta iltaan käyvät miehet, naiset, hymyssäsuin työhön, kuolemaan. JL Edit: I added an English translation below: Smiling, from dawn till dusk, men and women, move toward work, toward death. JL-2026]]></description><link>http://direct.ecency.com/runous/@gamer00/aamusta-iltaan</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/runous/@gamer00/aamusta-iltaan</guid><category><![CDATA[runous]]></category><dc:creator><![CDATA[gamer00]]></dc:creator><pubDate>Sat, 26 Nov 2016 09:42:39 GMT</pubDate></item></channel></rss>