<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[RSS Feed]]></title><description><![CDATA[RSS Feed]]></description><link>http://direct.ecency.com</link><image><url>http://direct.ecency.com/logo512.png</url><title>RSS Feed</title><link>http://direct.ecency.com</link></image><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Sat, 25 Apr 2026 23:00:31 GMT</lastBuildDate><atom:link href="http://direct.ecency.com/created/tranlate/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[Translate english to japanese manually by Shungha]]></title><description><![CDATA[Fiverr freelancer will provide Translation services and translate english to japanese manually including Words Included within 3 days Source of shared Link]]></description><link>http://direct.ecency.com/dlike/@amkn6590/translate-english-to-japanese-manually-by-shungha</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/dlike/@amkn6590/translate-english-to-japanese-manually-by-shungha</guid><category><![CDATA[dlike]]></category><dc:creator><![CDATA[amkn6590]]></dc:creator><pubDate>Tue, 14 May 2019 18:58:51 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Coolzero ZAP - 20180514t122730457z]]></title><description><![CDATA[오늘의 번역 난제는signature aggregation서명 집계? 서명 종합? 서명수집? 등등으로 직역가능한 단어.이것의 기능은 트랜잭션에 인풋이 여러개일떄,인풋이 여러개라는것은 서명이 여러개 라는것인데,이 서명들을 종합해서 하나의 서명으로 만들어 주는 기능.이걸 뭐라고 해석해야 되나....일단 종합적 서명을 밀어보기로 했습니다....#coinkorea #kr]]></description><link>http://direct.ecency.com/coinkorea/@coolzero/coolzero-zap-20180514t122730457z</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/coinkorea/@coolzero/coolzero-zap-20180514t122730457z</guid><category><![CDATA[coinkorea]]></category><dc:creator><![CDATA[coolzero]]></dc:creator><pubDate>Mon, 14 May 2018 12:27:30 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[Pengabdi Setan]]></title><description><![CDATA[Synopsis Pengabdi Setan The film titled Devoted Devil is one of the thrilling films in Indonesia again made his remake. The original devil worshiper film was made in 1980 by starring Ruth Pelupessi, WD]]></description><link>http://direct.ecency.com/synopsis/@agusagam/pengabdi-setan-2106f48d34c34</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/synopsis/@agusagam/pengabdi-setan-2106f48d34c34</guid><category><![CDATA[synopsis]]></category><dc:creator><![CDATA[agusagam]]></dc:creator><pubDate>Sat, 10 Mar 2018 14:41:21 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/o1AJ9qDyyJNSpZWhUgGYc3MngFqoAMy6JvtwXpvjfSXBzraKx?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Love Letter For Starla]]></title><description><![CDATA[Love Letter For Starla I wrote about memories On how I found you About what made it easy Giving you my heart A million songs, won't be enough To tell the story about your beauty This poem will extremely]]></description><link>http://direct.ecency.com/suratcintauntukstarla/@agusagam/love-letter-for-starla-d6b19c494fec4</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/suratcintauntukstarla/@agusagam/love-letter-for-starla-d6b19c494fec4</guid><category><![CDATA[suratcintauntukstarla]]></category><dc:creator><![CDATA[agusagam]]></dc:creator><pubDate>Sat, 10 Mar 2018 14:21:21 GMT</pubDate></item><item><title><![CDATA[kegiatan (job)]]></title><description><![CDATA[this is my job today, please for you check that i am doing today, ie bonita bpm, from 60% to 61% words 750 thanks you]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@piatoscom/kegiatan-job</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@piatoscom/kegiatan-job</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[piatoscom]]></dc:creator><pubDate>Thu, 11 Jan 2018 10:42:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/HNWT6DgoBc18GVREvvsnAjfLwLF5qHHFduNHKinqCLykdPUZpmY3tPKjK9xpEQXk47dikEnReAMge1stFhonF3JhTJLNCSrDDexvkWCs9aFvvsxQCHfPNNs9gPp?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Video How to tranlite with utopian.Io...?]]></title><description><![CDATA[The video below explains the ordinance of tranlite in utopian. Io take a good look at all my friends all let us know how and what we need we can solve it together, let's see the following video, do not]]></description><link>http://direct.ecency.com/tranlite/@muhamadali/video-how-to-tranlite-with-utopian-io-878b7aa532716</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/tranlite/@muhamadali/video-how-to-tranlite-with-utopian-io-878b7aa532716</guid><category><![CDATA[tranlite]]></category><dc:creator><![CDATA[muhamadali]]></dc:creator><pubDate>Tue, 09 Jan 2018 17:45:51 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/S5Eokt4BcQdk7EHeT1aYjzebg2hC7hkthT45eGKanwmyDM5SbcCZDbWBoZTSZ78F79yXXiv?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA["eXo Platform 3.5" Translation to Turkish [Part 1 #555 Words Translated]]]></title><description><![CDATA[Hello friends Today I did a translation of the project named eXo Platform 3.5. In this work I translated 555 words. I will continue this translation in the near future. Here is some information about this]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@muratsa/exo-platform-3-5-translation-to-turkish-part-1-555-words-translated</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@muratsa/exo-platform-3-5-translation-to-turkish-part-1-555-words-translated</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[muratsa]]></dc:creator><pubDate>Wed, 03 Jan 2018 12:33:57 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPFzm7kcDhVohUjpdh89ntcc6Umhw6uu3ew6wTjPG1drv2?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Translation Curriculum of Indonesia from 30% to 100% (554Words)]]></title><description><![CDATA[hai all. I have been working on Curriculum translation as many as 554 words in Indonesian. Curriculum : Proof Of My Work Check my profile: Check my Activity: Before After Before After WORDS Translate #####]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@artoon/translation-curriculum-of-indonesia-from-30-to-100-554words</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@artoon/translation-curriculum-of-indonesia-from-30-to-100-554words</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[artoon]]></dc:creator><pubDate>Mon, 01 Jan 2018 18:47:54 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPFzkDTKEFX7CcsmN11UKWKYLYegYutBtv7DdaR3UHtNvS?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item><item><title><![CDATA[Turkish translation for 'SpongeDocs' [Part 1 # 533 Words Translated]]]></title><description><![CDATA[Hello friends, I completed the Turkish translation of SpongeDocs by 533 words. And I keep working on the rest. The purpose of the Sponge project is to create a plugin development framework for Minecraft.]]></description><link>http://direct.ecency.com/utopian-io/@irfandogan/turkish-translation-for-spongedocs-part-1-533-words-translated</link><guid isPermaLink="true">http://direct.ecency.com/utopian-io/@irfandogan/turkish-translation-for-spongedocs-part-1-533-words-translated</guid><category><![CDATA[utopian-io]]></category><dc:creator><![CDATA[irfandogan]]></dc:creator><pubDate>Sun, 31 Dec 2017 22:53:33 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.ecency.com/p/3W72119s5BjWMGm4Xa2MvD5AT2bJsSA8F9WeC71v1s1fKfGkK9mMKuc3LcvF4KigbWg9UsrpEPFzjLkzkSAcLdAui6cLAEsvDMwKpzeeXE1qV54TwtyiE2?format=match&amp;mode=fit" length="0" type="false"/></item></channel></rss>