¡Hola, querida comunidad de Hive!
Hello, dear Hive community!
Hoy les contaré un poco sobre lo que fue mi segundo viaje internacional gracias a la música, ¡Espero lo disfruten!
Today I will tell you a little about my second international trip thanks to the music. Hope you enjoy it!
En mis anteriores post les comenté que en el año 2017 tuve una muy mala racha donde me cancelaron 4 giras internacionales por Colombia, Estados Unidos, Grecia y Asia, y que no fue si no hasta un año más tarde donde logré por fin concretar mi primera gira, en ese caso por Austria. Si aún no lo leen, los invito a leer cada una de las partes de esa historia.
In my previous post I told you that in 2017 I had a very bad streak, because 4 international tours in Colombia, the United States, Greece and Asia were canceled, and that it was not until a year later that I finally made my first tour, in this case through Austria. If you haven't read it yet, I invite you to read each part of that story.
Tan solo unos meses después de mi exitosa gira por Austria con la Orquesta Sinfónica Nacional Juvenil de Venezuela, se me invitaba a viajar a Bolivia, solo que esta vez de una manera muy distinta, esta vez no iría junto a una gran orquesta a dar muchos conciertos, si no a dar clases junto a 2 compañeros de otros instrumentos a realizar una serie de conciertos con una orquesta de allá.
After a few months after my successful tour through Austria with National Youth Orchestra of Venezuela, I was invited to Bolivia, but this time was quite different, this time I would not go with a big orchestra to do many concerts but teaching with only two colleagues who played other instruments to make a serie of concerts with an orchestra from there.
Al momento que me avisaron faltaba solo una semana para el viaje, tenía que alistar los permisos de viaje por ser menor de edad en ese momento, la maleta, mi instrumento, mis herramientas de trabajo, una gran serie de cosas que al final logré hacer satisfactoriamente.
At the moment I was informed, it was only a week before the trip, I had to prepare the travel permits because I was a minor at that time, the suitcase, my instrument, my work tools, a great number of things that I managed to do in the end satisfactorily.
Llegó el día de nuestro viaje, estaba muy emocionado pero a la vez asustado porque era la primera vez que viajaba con un grupo tan pequeño de personas a quienes no les tenía mayor confianza, pero en tan solo unos minutos ya nos la llevábamos bastante bien e ingresamos a esperar nuestro avión.
The day of our trip arrived, I was very excited but at the same time scared because it was the first time that I traveled with such a small group of people who I did not trust, but in just a few minutes we got along quite well and we entered to wait for our plane.
Mientras conversábamos, recordamos que tan solo teníamos una hora para realizar nuestra conexión en Bogotá, una do
nde además debíamos sacar y volver a ingresar la maleta. Quienes han viajado saben que una hora para hacer todo esto en este aeropuerto tan grande es una verdadera travesía.
While we were talking, we remembered that we only had one hour to make our connection in Bogotá, one where we also had to remove and re-enter the suitcase. Those who have traveled know that an hour to do all this in this large airport is a real journey.
Finalmente decidimos no estresarnos y abordamos nuestro avión rumbo a Bogotá para nuestra primera conexión.
Finally we decided not to get stressed and boarded our plane to Bogota for our first connection.
Al llegar a Bogotá, apenas nos bajamos salimos corriendo y pedimos permiso al resto de pasajeros explicándoles nuestra situación, al final logramos llegar 5 minutos antes y nuestro mayor miedo se cumplió, habían cerrado el vuelo.
When we arrived in Bogotá, as soon as we got off we ran and asked the rest of the passengers for permission explaining our situation, in the end we arrived 5 minutes early and our greatest fear was fulfilled, the fligh was closed.
Desesperados y sin saber que hacer llamamos a la persona que nos había invitado a todo este viaje y le explicamos la situación.
Desperate and not knowing what to do, we called the person who had invited us on this entire trip and explained the situation to him.
¿Cómo resolviamos esa situación?, ¿Habría que volver?, ¿Logramos llegar?
How did we resolve that situation? Should we go back? Did we get there?
¡En mi próximo post lo sabrán! Espero les haya gustado esta primera parte de la historia y nos veamos en la próxima. ¡Muchas gracias!
In my next post you will know! I hope you liked this first part of the story and see you in the next. Thank you very much!