¡Hola, Mundo!
Cuando me tomo un cafelito en casa junto al ordenador, me quedo mirando siempre la combinación que hacen mi cómoda preferida y mi taza rosa. El mueble no tiene mucho valor, es un modelo bien conocido que puedes adquirir en cualquiera de las tiendas de la gran multinacional escandinava, lo que tiene de especial para mí es que lo pinté estando embarazada de mi pequeño, para guardar su primera ropita. Nunca había comprado un mueble nuevo con esa idea.
Con una barriga bien avanzada lo lijé, pinté y enceré cuando aún no lo había montado. Elegí un color mostaza suave, de una pintura con acabado a la tiza. La última mano no la lijé para que se quedara marcado el paso de las cerdas de la brocha sobre la lisa superficie, dándole un toque rústico. La cera era trasparente y mate, por lo que la empleé principalmente para proteger la pintura. Después encontré unos pomos de cerámica esmaltada en un precioso tono verde agua, con el tornillo dorado, y le dio un toque muy original al conjunto.
Pronto esa cajonera se quedó pequeña para un bebé que crecía rápidamente. Así que me apropié de ella para guardar "mis cositas".
Hi, World!
When I have a cup of coffee at home next to my computer, I always stare at the combination of my favourite chest of drawers and my pink mug. The furniture does not have much value, it is a well-known model that you can buy in any of the shops of the big Scandinavian multinational, what is special for me is that I painted it when I was pregnant with my little boy, to keep his first clothes. I had never bought a new piece of furniture with that idea in mind.
With a well advanced belly I sanded, painted and waxed it when I had not yet assembled it. I chose a soft mustard colour, from a chalk finish paint. I didn't sand the last coat so that the bristles of the brush would leave their mark on the smooth surface, giving it a rustic touch. The wax was transparent and matt, so I used it mainly to protect the paint. Then I found some glazed ceramic knobs in a beautiful aqua green tone, with a golden screw, and it gave a very original touch to the whole.Soon that chest of drawers became too small for a rapidly growing baby. So I took it over to store "my little things".
En fin, que cuando me tomo mis cafés, tés o infusiones, suelo levantar las tazas y ver el contraste que hacen con ese amarillo. Me gustaba especialmente el de esa sencilla taza de un suave y mate rosa. La coloqué sobre la tapa aquella tarde, y la acompañé del azucarero vintage de extraño rosa. Tendría que intentarlo -pensé-, voy a pintar este rincón.
Anyway, when I drink my coffees, teas or infusions, I usually lift the cups and see the contrast they make with that yellow. I especially liked that simple cup in a soft, matte pink. I put it on the lid that afternoon, and accompanied it with the vintage sugar bowl in a strange pink. I'll have to try it, I thought, I'll paint this corner.
Como aún no he terminado de restaurar el caballete heredado de mi madre (¡estoy deseando enseñároslo!) he subido a la mesa uno más pequeñito que me ha regalado mi amiga por mi cumpleaños. Compré un tablero de aglomerado en una aserradora que me salió a muy buen precio: eran restos y estaban amontonados en un cajón. Sólo lo necesito para pegar sobre él el pliego de lienzo, que sujetaré con cinta de carrocero.
Mi profe nos enseñó que unas chinchetas son suficientes para sujetar los papeles a la madera, pero como yo no suelo llegar hasta el borde del papel (siempre dejo un margen bastante ancho) pienso que la cinta adhesiva me aguantará con más firmeza mi tela.
Ya tengo preparados los pinceles, los paños, el agua, las pinturas acrílicas, la paleta para mezclar los colores, y el lápiz de sanguina para esbozar el dibujo.
As I still haven't finished restoring the easel I inherited from my mother (I can't wait to show it to you!) I have put up a smaller one that my friend gave me for my birthday. I bought some chipboard from a sawmill for a very good price: it was leftover and was piled up in a drawer. I only need it to stick the canvas sheet on it, which I will fix with masking tape.
My teacher taught us that a few pins are enough to hold the paper to the wood, but as I don't usually reach the edge of the paper (I always leave a fairly wide margin) I think that the adhesive tape will hold my canvas more firmly.
I have already prepared the brushes, the cloths, the water, the acrylic paints, the palette to mix the colours, and the sanguine pencil to sketch the drawing.
Me quedo con una esquinita del bodegón, y lo centro más o menos en el lienzo. Con un suave trazo, para que luego se pierda tras la pintura, ya iré detallando las figuras con el color.
La primera mancha que decido dejar plasmada es el fondo y el mueble. Cuando secan (que ocurre bastante rápido con las acrílicas, la verdad) voy rellenando los cuerpos de rosa. Así consigo tener una idea global de la composición. Quédate con miAu! y vemos juntos la evolución de este trabajo.
I keep a small corner of the still life, and centre it more or less on the canvas. With a soft stroke, so that it will be lost behind the paint, I will detail the figures with the colour.
The first stain I decide to leave is the background and the piece of furniture. When they dry (which happens quite quickly with acrylics, to be honest) I fill in the bodies with pink. This way I get an overall idea of the composition. Stay with miAu! and let's see together the evolution of this work.
Gracias por leerme. Encantada de tenerte por aquí 💛
Te doy la bienvenida a miAu!
Thank you for reading me. Nice to have you around.
I welcome you to miAu!
Traducido gracias a la versión gratuita de www.DeepL.com/Translator
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)