¡Hola, Mundo!
Una visita de lujo se dejó caer por casa ese día. No vino sólo: le acompañaba su cámara de fotos. Cargado llegó de maletines, estuches y toda la parafernalia que desconocía se usara en estos casos: trípodes, fondo de tela negro, paraguas reflectantes, lámparas, soportes,...
Hi, World!
A very special visitor dropped by the house that day. He didn't come alone: he was accompanied by his camera. He arrived laden with briefcases, cases and all the paraphernalia that he didn't know was used in these cases: tripods, black cloth background, reflective umbrellas, lamps, stands,...
Nuestro amigo Chano, aficionado (aunque a mí me parece más que eso) a la fotografía, tenía ganas de hacernos unos retratos en familia. "La casa de los ojos azules", decía. Hasta la gata se nos unió al reportaje, con su mirada cerúlea.
Our friend Chano, an amateur (although I think he is more than that) of photography, wanted to take some family portraits of us. "The house with blue eyes", he said. Even the cat, with her cerulean gaze, joined us in the report.
Es un hombre muy interesante, de agradable conversación y más placentera compañía. Su amor por la fotografía le ha hecho ir creando un trabajo hermoso y delicado. Fotografía con el mismo cariño y elegancia a unos niños jugando que a unos señores trabajando en el campo. El colorido de su obra también me impresiona. Tiene una serie de fotografías realizadas en la India que son maravillosas, tenéis que verlas.
He is a very interesting man, of pleasant conversation and most pleasant company. His love of photography has led him to create beautiful and delicate work. He photographs with the same affection and elegance children playing as he does gentlemen working in the fields. The colourfulness of his work also impresses me. He has a series of photographs taken in India that are marvellous, you have to see them.
Cuando terminó el confinamiento y comenzamos a salir a la calle con nuestras inseparables mascarillas, él comenzó a hacer unos retratos muy peculiares: el de las miradas, lo único (y lo más importante a la vez) que se nos dejaba ver tras ese telón. Anduvo muchos meses detrás de las barbas de mi marido (jajaja) porque estaba liado con unos retratos de personajes masculinos muy "peludos".
When the confinement ended and we began to go out into the street with our inseparable masks, he began to make some very peculiar portraits: the one of the looks, the only thing (and the most important thing at the same time) that we could see behind that curtain. He was after my husband's beard for many months (hahaha) because he was involved in some portraits of very "hairy" male characters.
Disfrutamos aquella tarde de la visita, del cafelito, de observar cómo trabaja un profesional (porque sí que lo es, os lo aseguro), de ver a mi primogénito interesado por el trabajo del fotógrafo y al benjamín relajado ante los focos, de disfrutar de los pocos metros que tenía mi casa convertida en un estudio.
Para mí quedó un papel de espectadora, más relajado y secundario, que agradecí. Los chicos de la casa (y el invitado) fueron los protagonistas aquel día... ¡y la siamesa!
That afternoon we enjoyed the visit, the coffee, observing how a professional works (because he is a professional, I assure you), seeing my first-born interested in the photographer's work and the youngest relaxed in front of the spotlight, enjoying the few metres that my house had turned into a studio.
I was left in the role of spectator, more relaxed and secondary, which I was grateful for. The kids in the house (and the guest) were the stars of the show that day... and the Siamese!
Después de la sesión, nuestro amigo nos prometió enviarnos las copias en cuanto tuviese un ratito para ello. Fue increíble cuando vimos las imágenes. Mis instantáneas hechas con un móvil cuya calidad dejaba bastante que desear (ya lo estáis comprobando con las fotos de esta publicación) y que "tiré" aquel día para conservarlas como recuerdo, no tenían nada que ver con el trabajo de este hombre.
After the session, our friend promised to send us the prints as soon as he had the time to do so. It was incredible when we saw the images. My snapshots taken with a mobile phone whose quality left something to be desired (as you can see from the photos in this publication) and which I "threw away" that day to keep as a souvenir, had nothing to do with this man's work.
Yo estaba deseando hacer el álbum que las guardaría. En cuanto tuve los archivos, corrí a sacarles copias y comencé a buscar los papeles y los complementos que las albergarían. No quería que tuviese muchos añadidos, quería algo sencillo y que no le restara protagonismo a las imágenes, pero que reflejara el buen ambiente de esa sesión, las risas de algunos instantes y la alegría generalizada de nuestra familia. Fuimos estrellas por unas horas y eso había que dejarlo bien plasmado para toda la vida.
I couldn't wait to make the album that would hold them. As soon as I had the files, I ran to make copies of them and started looking for the papers and accessories that would house them. I didn't want it to have many additions, I wanted something simple and that didn't detract from the images, but that reflected the good atmosphere of that session, the laughter of some moments and the general joy of our family. We were stars for a few hours and that had to be captured for life.
Queréis ver el libro terminado, ¿verdad? Y las fantásticas fotos de Chano, ¿a que sí? En breve estará listo ese post para esta Comunidad.
You want to see the finished book, don't you? And Chano's fantastic photos, don't you? This post will be ready soon for this Community.
Por cierto, si queréis conocer un poquito más el trabajo de este artista, podéis visitar su perfil de Facebook, el de Instagram o su blog. ¿No es preciosa esta foto?:
By the way, if you want to know a bit more about this artist's work, you can visit his Facebook profile, Instagram or his blog. Isn't this photo beautiful?
Gracias por leerme. Encantada de tenerte por aquí 💛
Te doy la bienvenida a miAu!
Thank you for reading me. Nice to have you around.
I welcome you to miAu!
Traducido gracias a la versión gratuita de www.DeepL.com/Translator
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)