这是德语诗人罗伯特·瓦尔泽的诗《在办公室》
江鑫鑫在中译时选择这首诗开篇,并且把书名定为《月亮是夜晚的伤口》。
瓦尔泽不像特拉克尔那样深沉哀恸,也不如策兰超妙卓绝,他就是我们身边的小职员,在办公室、在街道上、在路边的小公园缓缓发出叹息。
音频:月亮与我们一样
月亮与我们一样。
他看来像个可怜的店员
在我老板严厉的目光下
憔悴。
我尴尬地挠着脖子。
从来没在生活中
经历过持久的阳光。
我的缺点就在技能;
继续挠着脖子
在老板眼前。
月亮是夜晚的伤口。
每颗星星都像血滴。
虽然与幸运之花无缘,
我却因它而谦卑。
月亮是夜晚的伤口。
——罗伯特·瓦尔泽《在办公室》