我一直是 的忠实粉丝。几乎每一场讲座会我都会握着手机拍摄他的讲座。而他老人家又是受英文教育的,所以全部讲座会都是英语的。而出席的,当然也是我们本地称香蕉人 - Banana (只能理解英文的人)的华人/印度人/马来人甚至老外。就是一次发生了这件事。我在拍摄时,前面的老外个子高。他也不顾后面的一直在跟他旁边的另一个老外交头接耳。而我实在是忍无可忍就拍了拍他肩膀。对话如下:
我:“Sir. You see, you see. You no see, you no see."你看就看,不看就不看“You no left see right see. You left see right see, I no see"你别左看右看。你左看右看我就看不见。
老外:“Oh my god. Where did you learn your English?"
我:“I learn from some not three not four school"我是从一些不三不四的学校学来的“My English is horse horse tiger tiger"我的英语马马虎虎。
老外…… Here you can have my seat。
然后我就兴高采烈的跟老外换位,顺利的用手机把余下的讲座收录完成。马来西亚是一个华洋杂处之地,如果没有一两套标准英语是很难生存的。这一套英语是直接从梁燕城博士的哲学讲座那儿套过来用的。不管我什么时候前面被老外阻挡,只要我用这几句话就能把他们打垮。而且每一次他们都会用同样的惊讶和敬佩的语气问我同样的问题。顿时觉得自己的英文造诣已经达到连老外都不得不佩服的地步。