🇲🇽Lo que decimos y como lo decimos tiene gran efecto en nuestra comunicación y en nuestras relaciones. Esto ha sido mucho más evidente en mi vida durante el último año. Mis dos hijas mayores son de carácter dócil, pero últimamente tienden a reparar más cuando mi esposa o yo les pedimos que algo en casa. Sé que es parte del proceso de crecimiento físico y mental, y de ser cada vez más conscientes de si mismas. Obviamente eso tiene implicaciones en la manera en que ellas bregan con su entorno. Todo esto es bueno y normal, sin embargo tengo preguntas. ¿Es rebeldía, cambios hormonales o algo más? Todo eso me hace reflexionar acerca de mis actitudes y patrones de comportamiento.
No te preocupes si tus hijos no te escuchan. Ellos te observan todo el día. Madre Teresa de Calcuta
🇺🇸What we say and how we say it has a great effect on our communication and relationships. This has been much more evident in my life over the last year. My two oldest daughters are docile, but lately, they tend to repair more when my wife or I ask them to do something at home. I know that it is part of the process of growing physically and mentally and becoming more self-aware. Obviously, that has implications for the way they deal with their environment. This is all good and normal, however, I have questions. Is it rebellion, hormonal changes, or something else? All of this makes me reflect on my attitudes and behavior patterns.
Don't worry if your kids don't listen to you. They watch you all day. Mother Teresa of Calcutta
Es fácil ordenar, indicar. Pero que difícil es guiar con el ejemplo. Obtener autoridad moral y el respeto de la gente para ser escuchados tampoco es fácil. ¿Cómo decirle a alguien que coma saludable si lo único que yo como son golosinas? ¿Cómo pedirle a un empleado que mantenga limpio su lugar de trabajo, si mi escritorio esta hecho un desastre. ¿Qué cara tengo para pedirle ayuda a un colega, si yo nunca me acomido a darle la mano?
It is easy to give order and directions, but how difficult it is to lead by example. Obtaining moral authority and the respect of people to be heard is not easy either. How to tell someone to eat healthy if all I eat are snacks? How to ask an employee to keep her workplace clean if her desk is a mess? Do I dare to ask a colleague for help, if I never give him a hand?
La moraleja es clara! Más allá de que tengamos cualquier posición de autoridad – sobre hijos, empleados, voluntarios -, más allá de que las ordenes/peticiones que demos sean justas y/o correctas, está el hecho de que nuestras palabras comunican un mensaje, pero nuestros hechos muestran la esencia de quienes realmente somos. Esa esencia habla por si sola, no necesita palabras. No es una posición sino la autoridad moral la que inspira a ser productivo, creativo y a buscar el bien común.
The moral of the story is clear! Beyond the fact that we might have any office or position of authority – over our children, staff, volunteers, etc. –, even if our requests are justified and/or right, the fact is that our words convey a message; but our actions show the essence of who we really are. That’s what really counts in life. Our moral essence speaks for itself. It is not the title/position we hold that inspires others to be loyal, to be productive, and creative, and to seek the common good of our family/company.
La familia y nuestro trato con ella es un gran espejo de nuestra esencia como personas, también de nuestro estilo de liderazgo. Aquí hay lecciones importantísimas padres de familia, supervisores, políticos, maestros y lideres religiosos.
The family and our dealings with it are a great reflection of our essence as people, as well as of our leadership style. Here are very important lessons for parents, supervisors, politicians, teachers, and religious leaders.
Nuestros hijos, como nosotros mismo, escuchan a personas que inspiren a la acción través del ejemplo. Niños y adultos tienden a escuchar, no al que grita más sino al que escucha más y después habla amablemente. ¿Quienes son aquellos que buscan el bien común? Creo que son los que respetan a su prójimo, no sólo a sus “superiores”. Son los que brindan la ayuda, los que aunque saben mucho, saben que no lo saben todo. Son los que trabajan en equipo, porque hacer las cosas juntos es mejor. Buscar el bien común es el mejor camino, pero para ello no bastan las palabras sino el ejemplo diario. Por cierto, me tengo que despedir, tengo que ayudar a poner la mesa para cenar.
Our children, like ourselves, listen to people who inspire them to action through example. Children and adults tend to listen, not to the one who yells the loudest, but to the one who listens the most and then speaks reasonably. Who are those who seek the common good? I think they are the ones who respect their neighbor, not just their “superiors”. They are the ones who provide the help, the ones who, although they know a lot, know that they do not know everything. They are the ones who work as a team because doing things together is better. Seeking the common good is the best path, but for this, words are not enough, but daily examples. By the way, now I have to say goodbye, I have to help set the table for dinner.