Grüße Euch, meine lieben Leser!
Für fast jeden Touristen in Prag beginnt die Route mit der Karlsbrücke. Und es ist natürlich, dass auf der Brücke viele kreative Menschen. Künstler, Fotografen, Musiker.
Приветствую вас дорогие мои читатели!
Практически для каждого туриста в Праге маршрут начинается с Карлова моста. И естественно, что на нем собирается много творческих людей. Художники, фотографы, музыканты.
Es scheint, dass dieser Musiker eindeutig nicht sehr gute Laune.
Похоже что у этого музыканта явно не очень хорошее настроение.
Das ist der traurigste Musiker in meinem Gedächtnis.
И это самый грустный музыкант на моей памяти.
Stilvolle Kerl mit Klarnette.
Стильный парень с кларнетом.
Vielleicht haben alle diese Musiker einmal in einem Symphonieorchester gespielt. Aber das Leben Zwang Sie, draußen zu spielen. Auf der anderen Seite ist es eine gute Arbeit! Immer saubere Luft und ein gutes Unternehmen!
Возможно, все эти музыканты когда-то играли в симфоническом оркестре. Но жизнь заставила их играть на улице. С другой стороны, это отличная работа! Всегда на свежем воздухе.
Der Kerl spielt gut klassische Musik auf der Gitarre.
Этот парень отлично играет на гитаре классическую музыку.
Zehn Mundharmonika und ein altes Rohr.
Десять губных гармошек и видавшая виды труба.
Er ist der Meister des Blues! Glauben Sie mir!
Он просто мастер исполнять блюз! Поверьте!
Alle zusammen sind Sie ein tolles Blues-Team! Ich hörte Ihr Konzert fünfzehn Minuten. Ich wünschte, ich hätte Ihre CD gekauft.
Все вместе они отличная блюзовая команда! Я их слушал минут пятнадцать. Может у кого-нибудь есть их альбом? Поделитесь!
Leider konnte ich die übersetzung dieses Werkzeugs nicht in Deutsch finden. Auf Russisch heißt es "Scharmanka". Sagen Sie mir bitte, wie man es auf Deutsch sagen? (Scharmanka)
Старый шарманщик Папа Карло! Вместо Буратино у него обезьянка :)
Dieser Künstler hat seit dem morgen einen Kunden! Der Kerl ist bereit, über sich selbst zu auslachen!
У этого карикатуриста с утра есть работа. Парень слева готов над собой посмеяться!
Anscheinend war Morgan Freeman auch mal auf der Karlsbrücke.
Морган Фримен тоже когда-то гулял по Карлову мосту :)
Diese Frau kocht ein Brötchen namens Trdlo. Von Tschechisch übersetzt-Dummkopf (oder Nurr). Aus dem süßen Teig machen die langen Wurst, wickeln Sie auf den metallischen Nudelholz und braten auf dem Feuer.
Эта женщина готовит национальное чешское блюдо под названием "Трдло". С чешского переводится - Дурак. Из сладкого теста делают длинные колбаски, наматывают их на металлическую скалку и жарят на огне.
Das ist der Eingang zum Carl Zeman Museum. Er war Tschechischer Regisseur und Multiplikator. Das Karl-Zeman-Museum befindet sich am Anfang der Karlsbrücke.
А это вход в музей имени Карла Земана. Он был Чешским режиссером и мультипликатором. Музей Карла Земана находится в начале Карлова моста.
Der Fahrer auf der schönen, alten "Alfa Romeo" auf der Suche nach Touristen für die Besichtigung der alten Prag. Preis der Reise 50 Euro.
Водитель на красивой, старинной "Alfa Romeo" ищет туристов для обзорной экскурсии по старой Праге. Цена поездки 50 Евро.
Für den Fotografen hier weite
Ну и конечно на мосту много фотографов! Благо, тут есть что фотографировать.
Ganz vergessen! Die Bettler! Diese Jungs sind auch Teil einer Party!
Совсем забыл! Попрошайки! Эти ребята тоже часть вечеринки!
Этому парню можно Оскара дать!
Пока на этом все дорогие читатели! Продолжение следует!