… the first thing that I'd like to do
… ich würde als Erstes
Introduction:
In this article created by the
Hive account@redpalestino /
Hive account@w74 think-tank, the focus is quite clearly on the expressive photos, which only required a small message. We found these in the lines of Jim Croce, who gifted this song to his son. Unfortunately the father didn't have much time to fulfill these wishes, because Jim Croce died tragically a short time later.
In this interpetation, the emphasis was not necessarily on accuracy, but more on the feelings, lying in the lines.
Einführung:
Bei diesem Beitrag aus der Ideenschmiede
Hive account@redpalestino /
Hive account@w74 rücken ganz eindeutig die aussagekräftigen Fotos in den Vordergrund, bei denen es lediglich einer kleinen Botschaft bedurfte. Die fanden wir in den Zeilen von Jim Croce, der dieses Lied seinem Sohn schenkte. Leider blieb dem Vater nicht viel Zeit, um diese Wünsche umzusetzen, da Jim Croce kurze Zeit später auf tragische Weise ums Leben kam.
Bei der Interpretation lag der Schwerpunkt nicht unbedingt auf der Exaktheit, sondern mehr auf den Gefühlen, die in den Zeilen liegen.



I've never really thought about that before. For what or for whom would I save this time, the time, that I can save for the special moments?
What a crazy idea!
But more exciting, than the time-consuming quest for self-glorification.
Particularly with the future already pounding inside me with its growing energy.
Darüber habe ich mir eigentlich noch nie Gedanken gemacht. Für was oder für wen würde ich sie aufbewahren, die Zeit, die ich mir für die speziellen Momente aufsparen kann?
Was für ein wirrer Gedanke überhaupt!
Aber spannender, als das zeitraubende Streben nach der Selbstglorifizierung.
Zumal die Zukunft mit ihrer wachsenden Energie bereits in meinem Inneren pocht.

It sounds almost tempting - time stockpiled for the special moment.
But when does time show up?
How can I recognize the right moment?
I feel like I'm experiencing him right now -
With you in my arms..
Es klingt geradezu verlockend - die Zeit gehortet für den besonderen Moment.
Doch wann lässt dieser sich blicken?
Wie kann ich den Moment erkennen?
Mir kommt es gerade vor, als erlebe ich ihn -
Mit dir in meinen Armen.

Where do I even save it - the time I would like to save up for you?
Where is it secure?
Do I actually have some space and how long will it last?
I should probably use it as soon as possible -
Before someone else pinches it.
Wo speichere ich sie überhaupt ab - die Zeit, die ich mir für dich aufsparen möchte?
Wo ist sie sicher?
Habe ich überhaupt Platz und wie lange wird sie sich halten?
Ich sollte sie wohl möglichst rasch nutzen -
Bevor sie mir noch jemand klau

Someone told me, that time can not only be lived, saved, but can also melt between the fingers.
Now what am I to believe?
So there are different times?
Usable, durable and quickly spoilable goods?
Do I walk on the market of available times, on which I have to decide spontaneously?
Jemand erzählte mir, dass Zeit nicht nur gelebt, gespeichert, sondern auch zwischen den Fingern zerrinnen kann.
Was soll ich nun davon halten?
Gibt es also verschiedene Zeiten?
Brauchbare, haltbare und schnell verderbliche Ware?
Wandere ich auf dem Markt der verfügbaren Zeiten, auf dem ich mich spontan entscheiden muss?

I come to the conclusion, that saving time could turn out to be the wrong way.
What use is it to me, if external circumstances have suddenly turned it into something highly explosive?
Or is it even possible to be carried with me into my grave?
Saving happiness might also mean -
missing the right moment..
Ich gelange zu der Überzeugung, die Zeit aufzusparen, könnte sich als der falsche Weg herausstellen.
Was nutzt sie mir, wenn äußere Umstände sie plötzlich in etwas Hochexplosives gewandelt haben?
Oder möglicherweise gar mit mir zu Grabe getragen wird?
Glück aufzusparen, kann ebenso bedeuten -
den richtigen Moment verpasst zu haben..

"I don't give a damn, what you think about saving time. I live now and I live today. Nevertheless, one small portion I save anyway -
and I'll spend it with her!
That's what I call a successful investment in the nearby future."
“Ist mir vollkommen egal, was ihr über das Zurücklegen von Zeit denkt. Ich lebe jetzt und heute. Aber eine kleine Portion hebe ich mir trotzdem auf -
und die verbringe ich dann mit Ihr!
Das nenne ich eine gelungene Investition in die nahe Zukunft.”
How do you actually deal with your time? It would be interesting to find out!
Wie geht ihr eigentlich mit eurer Zeit um? Es wäre interessant zu erfahren!

See you next time.
Bis zum nächsten Mal!
