30. Juli 2018
Zunächst das Video [3]:
Meine Übersetzung des Vortrags Hitler and Economics ist nun als PDF-Datei verfügbar: https://yadi.sk/i/XzQ1fLpq3ZnGXD
Teil 4 - Nationalsozialismus war sozialistische Plan- und Kommandowirtschaft
(28:22-36:30) - Tom Woods:
I guess you know that he said that the job of the Ministry of Economics is to present the tasks of the national economy and then the private economy will have to fulfill them. If the private sector did not comply, we read that then the national socialist state will know how to solve these tasks. Kind of chilling. So, in Hitler's mind there are two competing doctrines fundamentally at work. Number one is the idea of the primacy of politics over economics. On the other hand for a long time competing against that in his mind is the idea that there is something to be valued in laissez-faire and that is idea of economic competition because he believes that economic competition can be a main spring for economic growth and progress.
Ich schätze, Sie wissen, dass er gesagt hat, dass die Aufgabe des Wirtschaftsministeriums darin besteht, die Aufgaben der Volkswirtschaft darzustellen, die die Privatwirtschaft in der Folge wird erfüllen müssen. Wenn der private Sektor sich nicht daran hält, lesen wir, dass der nationalsozialistische Staat diese Aufgaben zu lösen weiss. Irgendwie beängstigend. In Hitlers Augen gibt es also zwei konkurrierende Lehren, die im Grunde genommen wirken. Nummer eins ist die Vorstellung des Vorrangs der Politik über die Wirtschaft. Andererseits konkurrierte lange Zeit in seinem Geist, dass in einer laissez-faire Wirtschaft auch ein Wert besteht. Es ist die Vorstellung des wirtschaftlichen Wettbewerbs, weil er glaubt, dass der wirtschaftliche Wettbewerb eine der hauptsächlichen Quellen für wirtschaftliches Wachstum und Fortschritt sein kann.
Moreover being a social Darwinist, Hitler thought that competition is really how greatness comes about and the great are rewarded and the not-so-great are not rewarded. So, the total nationalization of the economy he thought would unduly suppress these salutary features. But as time goes on, it becomes clear that the primacy of politics over economics is really coming more to the forefront of his thinking and his hesitations about nationalization are diminishing gradually. Particularly as World War II went on and he observed what he thought was the success of the Soviet model and he began to think: *"Well, you know, we again cannot be dogmatic about economics. Remember that. We have to just see what works. We have to see what the man of action is able to implement.
Als Sozialdarwinist dachte Hitler, dass Wettbewerb wirklich die Art ist, wie Grösse zustande kommt und die Grossen belohnt werden und die nicht so Grossen nicht belohnt werden. Also dachte er, dass die totale Verstaatlichung der Wirtschaft diese heilsamen Eigenschaften übermässig unterdrücken würde. Aber mit der Zeit wird klar, dass der Vorrang der Politik vor der Wirtschaft immer mehr in den Vordergrund seines Denkens rückt und sein Zögern bei der Verstaatlichung allmählich abnimmt. Besonders als der Zweite Weltkrieg voranschritt und er beobachtete, was er für den Erfolg des sowjetischen Modells hielt, begann er zu denken: "Nun, wissen Sie, wir können wieder nicht dogmatisch sein, wenn es um Wirtschaft geht. Vergessen Sie das nicht. Wir müssen nur sehen, was funktioniert. Wir müssen sehen, was der Mann der Tat umsetzen kann."
I will have something to say in a few minutes about what Hitler thought of Stalin (1878-1953) [36]. He was much more friendly to Stalin than we in this room might be. You can go on and on with passages of Hitler about how business must be in the service of the state rather than the other way round. I think that point is made.
Ich werde in ein paar Minuten etwas darüber sagen, was Hitler von Stalin (1878-1953) hielt [36]. Er war viel freundlicher zu Stalin, als wir in diesem Raum sein dürften. Sie können weiter und weitermachen mit Zitaten von Hitler darüber, wie die Geschäfte im Dienste des Staates stehen müssen und nicht umgekehrt. Ich denke, dieser Punkt ist dargelegt.
In terms of a planned economy he began to see that there was merit in this. If not completely planned and nationalized, then with some kind of overarching plan. There was actually a four-year-plan [37] implemented in the second half of the 1930s. Later, as the war went on, Hitler made quite clear that there was an intensification of planning that he believed was demanded by the war. That does not mean that when the war is over, the state will not continue to plan. He said that they were just getting started.
Bezogen auf eine Planwirtschaft begann er zu erkennen, dass in ihr ein Verdienst enthalten ist. Wenn es nicht vollständig geplant und verstaatlicht sein sollte, dann mit einer Art übergreifendem Plan. Tatsächlich wurde in der zweiten Hälfte der 1930er Jahre ein Vierjahresplan [37] umgesetzt. Später, als der Krieg weiterging, machte Hitler deutlich, dass es eine Intensivierung der Planung gab, von der er glaubte, dass sie Krieg erforderte. Das heisst nicht, dass der Staat nach dem Krieg nicht weiter planen würde. Er sagte, sie seien noch in den Anfängen begriffen.
Hitler said: "If Germany intends to live, then it must run its whole economy in a manner that is clear and planned. We cannot manage it without a plan. If we were to let things run according to the principle that everyone may do as he liked, then in a very short time this freedom would end up in a terrible famine. No, we have to conduct our business and run our economy according to plan. Therefore the national socialist government cannot be dependent on any individual interests. It can neither be dependent on the city nor on the country, workers and employers. It can neither be dependent on industry, nor on crafts, trade and finance. It can only accept one obligation. The nation alone is our master. And we serve this nation to the best of our knowledge and belief."
Hitler sprach: "Wenn Deutschland leben will, dann muss es seine gesamte Wirtschaft klar und geplant führen. Wir können es nicht ohne einen Plan bewerkstelligen. Wenn wir die Dinge nach dem Prinzip laufen lassen würden, dass jeder tun kann, was er will, würde diese Freiheit in sehr kurzer Zeit in einer schrecklichen Hungersnot enden. Nein, wir müssen unser Geschäft führen und unsere Wirtschaft nach Plan führen. Deshalb kann die nationalsozialistische Regierung nicht von individuellen Interessen abhängig sein. Sie kann weder von der Stadt noch von Land, Arbeitnehmern und Arbeitgebern abhängig sein. Sie kann weder von der Industrie noch von Handwerk, Handel und Finanzen abhängig sein. Sie kann nur eine Verpflichtung übernehmen. Die Nation allein ist unser Meister. Und wir dienen dieser Nation nach bestem Wissen und Gewissen."
Speaking about the four-year-plan in 1936. This was a plan where they went to have more public works. The state was going to control international trade. They encouraged some industries as well as they did rearmament, of course. Hitler said: "The German economy will learn to understand the new economic tasks or it will prove itself to be incapable of continuing to survive in these modern times in which the Soviet state sets up a gigantic plan." So you see from a distance this admiration of the Soviet system.
Über den Vierjahresplan von 1936. Das war ein Plan, wo sie mehr öffentliche Arbeiten haben wollten. Der Staat sollte den internationalen Handel kontrollieren. Sie begünstigten einige Industrien und natürlich betrieben sie auch die Wiederaufrüstung. Hitler sagte: "Die deutsche Wirtschaft wird lernen, die neuen wirtschaftlichen Aufgaben zu verstehen, oder sie wird sich als unfähig erweisen weiter zu überleben in diesen modernen Zeiten, in denen der Sowjetstaat einen gigantischen Plan aufstellt." Sie sehen aus der Ferne diese Bewunderung des sowjetischen Systems.
By January 30, 1937, which was the four year anniversary of his seizure of power, we see that Hitler was growing less and less skeptical of the planned economy. He said, again repeating his earlier theme: "There is no economic concept or view that can be considered and claimed to be the gospel. What is decisive, is the will to always assign business as the role of the servant of the people. National socialism is the sharpest departure from the liberalistic point of view that business exists for capital and the people for business." He went on: "A free economy", in other words one completely left to itself, "can no longer exist today." How much clearer could the guy be?
Am 30. Januar 1937, dem vierjährigen Jubiläum seiner Machtergreifung, sehen wir, dass Hitler der Planwirtschaft immer weniger skeptisch gegenüberstand. Er sagte und wiederholte erneut sein früheres Thema: "Es gibt kein wirtschaftliches Konzept oder eine Sichtweise, die als das Evangelium betrachtet und behauptet werden kann. Entscheidend ist der Wille, das Geschäft immer als die Rolle des Dieners des Volkes zuzuordnen. Der Nationalsozialismus ist die schärfste Abkehr von der liberalistischen Sichtweise, dass es Unternehmen für das Kapital und die Menschen für die Wirtschaft gibt." Er fuhr fort: "Eine freie Wirtschaft", mit anderen Worten, eine die sich selbst überlassen ist, "kann heute nicht mehr existieren." Wie viel klarer könnte der Kerl noch sein?
Hitler said: "Not only would this be politically intolerable, but economically, too. Impossible conditions would result." What he then went on to argue in a very long passage is, that he said: "When one leaves the economy to itself you have for example brand new inventions that can completely discombobulate whole industries and then let people suffer. Or let us say a giant firm can close its doors, then all those employees. Meanwhile, is the state going to take care of those people? Of course, we must take care of them. But it cannot just be that we have the responsability to take care of people who have been displaced by the forces of business. We therefore need to be in charge of the direction of business in the first place, so that we could have avoided this displacement."
Hitler sprach: "Das wäre nicht nur politisch untragbar, sondern auch wirtschaftlich. Unmögliche Bedingungen würden daraus resultieren." Was er dann in einer sehr langen Passage argumentierte, ist, dass: "Wenn man die Wirtschaft sich selbst überlässt, zum Beispiel brandneue Erfindungen hat, die ganze Branchen völlig durcheinanderbringen und dann die Menschen leiden lassen können. Oder lassen Sie uns sagen, dass eine riesige Firma ihre Türen schliessen kann, dann leiden all diese Angestellten. Wird sich der Staat in der Zwischenzeit um diese Leute kümmern? Natürlich müssen wir uns um sie kümmern. Aber es kann nicht nur sein, dass wir die Verantwortung haben, uns um Menschen zu kümmern, die von den Kräften der Wirtschaft vertrieben wurden. Wir müssen uns also in erster Linie um die Leitung der Geschäfte kümmern, um diese Verlagerung zu vermeiden."
If we were just standing here holding the bag after business hollowed out some town and then leaves the people with no job, that is not fair. If the state could have run that industry and run that firm or dictated to that firm, then maybe we could have avoided the catastrophe. So maybe that is the way we should be thinking. That was the way Hitler thought.
Wenn wir nur hier stehen und die Tasche halten, nachdem das Geschäft eine Stadt ausgehöhlt hat und dann die Leute ohne Arbeit zurücklässt, ist das nicht gerecht. Wenn der Staat diese Industrie hätte leiten können und diese Firma leiten oder dieser Firma hätte diktieren können, dann hätten wir vielleicht die Katastrophe vermeiden können. Vielleicht sollten wir so denken. Das war die Art, wie Hitler dachte.
"We are therefore also not dealing with phrases such as freedom of the economy." Oh, you do not say, really? We are not. Again, a sensible employment of the powers of a nation can only be achieved with a planned economy from above. In 1941 Hitler said, that the war was going on but he made clear that is not why this is happening: "As far as the planning of the economy is concerned, we are still very much at the beginning. I imagine it will be something wonderfully nice to build up an encompassing German European economic order." And then, in 1942, Hitler talked about the ability of the German nation to deal with various problems, he attributed the following to the fact that the direction of the economy gradually became more controlled by the state, these were his words.
"Wir haben es also auch nicht mit Phrasen wie Freiheit der Wirtschaft zu tun." Oh, das sagen Sie nicht wirklich? Sind wir nicht. Auch hier kann ein sinnvoller Einsatz der Kräfte einer Nation nur mit einer Planwirtschaft von oben erreicht werden. Im Jahre 1941 sagte Hitler, dass der Krieg weitergeht, aber er machte deutlich, dass dies nicht der Grund dafür ist: "Was die Planung der Wirtschaft betrifft, stehen wir noch ganz am Anfang. Ich stelle es mir als etwas wunderbares vor, eine umfassende, deutsch-europäische Wirtschaftsordnung aufzubauen." Und dann, 1942, sprach Hitler über die Fähigkeit der deutschen Nation, mit verschiedenen Problemen umzugehen, und führte folgendes darauf zurück, dass die Richtung der Wirtschaft allmählich vom Staat kontrolliert wurde, das waren seine Worte.
"Only thus had it been possible to enforce the overall national objectives against the interests of the individual groups. Even after the war we will not be able to renounce state control of the economy. Because then, every interest group would think exclusively of the fulfilment of its wishes." Again, from the point of view of fascism there cannot be individual interest. There is the interest of the nation and that is all that counts. The nation in practice is the state. In July 1942: "One had to have an unqualified respect for Stalin." You see, had to have and unqualified respect. Nothing like an admission that Stalin did some bad things and not a qualified respect, but an unqualified one.
"Nur so war es möglich, die nationalen Gesamtziele gegen die Interessen der einzelnen Gruppen durchzusetzen. Auch nach dem Krieg werden wir nicht auf die staatliche Kontrolle der Wirtschaft verzichten können. Denn dann würde jede Interessengruppe ausschliesslich an die Erfüllung ihrer Wünsche denken." Auch aus der Sicht des Faschismus kann es kein individuelles Interesse geben. Es gibt das Interesse der Nation und das ist alles, was zählt. Die Nation in der Praxis ist der Staat. Im Juli 1942: "Man musste einen uneingeschränkten Respekt vor Stalin haben." Sehen Sie, man musste also einen uneingeschränkten Respekt haben. Da war kein Eingeständnis, dass Stalin einige schlechte Dinge getan hat und auch kein eingeschränkter Respekt, sondern ein uneingeschränkter.
Hitler said: "In his way, Stalin was quite a genius! He knew his ideals such as Ghengis Khan (c1162-1227) [38] and so forth very well. His economic planning was so all-encompassing, that it was only exceeded by our own four-year plan." I mean, you know, Stalin was a genius and everything, but he was no Hitler, seems at least to be the message here. He had no doubts whatsoever that there had been no unemployment in the USSR as opposed to capitalist countries such as the USA. I guess, when you have labour camps, everybody finds work.
Hitler sagte: "Auf seine Weise war Stalin ein ziemliches Genie! Er kannte seine Ideale wie Dschingis Khan (c1162-1227) [38] und so weiter sehr gut. Seine wirtschaftliche Planung war so allumfassend, dass sie nur von unserem eigenen Vierjahresplan übertroffen wurde: " Ich meine, Stalin war ein Genie und vieles mehr, aber ein Hitler war er nicht, das scheint hier zumindest die Botschaft zu sein. Er hatte keinerlei Zweifel daran, dass es in der UdSSR im Gegensatz zu kapitalistischen Ländern wie den USA keine Arbeitslosen gab. Ich schätze, wenn man Arbeitslager hat, findet jeder Arbeit.
[3] Hitler and Economics | Thomas E. Woods, Jr. misesmedia YouTube Kanal, 21. Juli 2018
[36] https://en.wikipedia.org/wiki/Stalin
https://de.wikipedia.org/wiki/Stalin
[37] https://en.wikipedia.org/wiki/Four_Year_Plan
https://de.wikipedia.org/wiki/Vierjahresplan
[38] https://en.wikipedia.org/wiki/Genghis_Khan
https://de.wikipedia.org/wiki/Dschingis_Khan
Bisherige Posts in der Rubrik «Ideologie».
Übersicht über alle Rubriken.