Es gibt wieder neue Bahnersatz Strecken welche in der nächsten Zeit auf mich zukommen. Sie sind ziemlich lang und führen kreuz und quer durch Wälder, kleine Dörfer mit engen Strassen.
Da ich diese Strecke hauptsächlich Nachts mit einem achtzehn Meter langen Gelenkbus befahre, muss jeder Weg, jede Abzweigung perfekt im Gedächtnis sein. Sich da zu verfahren könnte stressig enden. Deshalb will ich mich hier gut vorbereiten damit ich solche Situationen vermeiden kann. Einige Kollegen begnügen sich meist damit die Pläne zu konsultieren ohne die Strecke vorher einmal abzufahren. Dies endet manchmal mit bösen Überraschungen und sehr viel Stress.
Dazu kommt dann noch oft dass sich die Fahrgäste mit ihrer Kritik an dem in ihren Augen unfähigen Busfahrer nicht zurückhalten.
There are again new tracks which will come to me in the near future. They are quite long and cross woods, small villages with narrow roads.
Since I ride this route mainly at night with an eighteen meter long articulated bus, every path, every turn-off has to be perfectly remembered. Getting lost could end up stressful. That's why I want to prepare myself well here so that I can avoid such situations. Some colleagues are usually content with consulting the plans without having to drive the route first. This sometimes ends with nasty surprises and a lot of stress.
In addition, passengers often do not hold back with their criticism of the bus driver, who is incapable in their eyes.