Der Böhmische Prater
Die Zeit scheint stehen geblieben zu sein im kleinen Vergnügungspark am Rande des Laaer Waldes im Süden von Wien. Abseits des hektischen Großstadtgetriebes wird hier ein Stück Wiener Geschichte lebendig.Bohemian Prater
Time seems to have stood still in the small lunapark on the edge of the Laaer Wald (forest) in the south of Vienna. Away from the noise and hectic pace of the big town, a piece of Viennese history comes to life here. Alles begann in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts, als aus der Werkskantine der Wienerberger Ziegelwerke das erste Gasthaus auf dem Laaer Wald entstand. Immer mehr Ausschank-Buden wurden eröffnet, die rasch Schausteller aller Art anlockten. Ringelspiele, kleine Schaukeln, Wurf- und Geschicklichkeitsspiele boten ein willkommenes Sonntagsvergnügen für die Arbeiter, die mit ihren Familien vor allem aus Böhmen und Mähren zugezogen waren.
It all began in the second half of the 19th century, when the canteen of the Wienerberger brickworks became the first inn in the Laaer Wald. More and more taverns were opened, which quickly attracted all kinds of showmen. Throwing and skill games, small swings and carousels offered a welcome Sunday pleasure for the working families coming from Bohemia and Moravia.
Während zur damaligen Zeit die Lokale und Attraktionen im ganzen Wald verteilt waren, konzentrieren sie sich heute entlang einer einzigen Straße.
While at that time the pubs and attractions were spread all over the forest, today they are concentrated along a single street.
Das Ringelspiel zählt zu den ältesten in Europa. Die zwölf Holzpferde auf den großen Sprungfedern dürften aus dem Jahr 1890 stammen. Seit 1984 steht die Hauptattraktion des Böhmischen Praters unter Denkmalschutz.
The "Ringelspiel" is one of the oldest in Europe. The twelve wooden horses on the large springs probably date from 1890. The main attraction of the amusement park has been a listed building since 1984.
Zunächst wurde das achteckige Ringelspiel durch das Personal im Keller von Hand angetrieben. Im Jahr 1900 wurde ein Benzinmotor eingebaut, der schließlich 1920 durch einen Elektromotor ersetzt wurde.
At first, the octagonal "Ringelspiel" was hand-drived by the staff in the cellar. In 1900 a petrol engine was installed, which was finally replaced by an electric motor in 1920.
Eine weitere Attraktion ist das Riesenrad, das sich mit einem Durchmesser von 21 Metern natürlich nicht mit jenem im Wiener Wurstelprater messen kann.
Another attraction is the ferris wheel, with a diameter of 21 metres, which of course cannot compete with that in the "Wiener Wurstelprater".
Während das Motto beim großen Bruder im Wiener Prater "höher, schneller, lauter" zu sein scheint, setzt man hier im Böhmischen Prater voll auf Tradition.
"Higher, faster, louder" seems to be the motto of the big brother in the Viennese Prater. In contrast, here in the Bohemian Prater it's all about tradition.
Gelegenheit, die eigenen Erinnerungen aus der Kindheit aufzufrischen oder seine Kinder in eine Welt abseits des marktschreierischen Trubels anderer Rummenplätze zu entführen, gibt es noch bis zum Beginn der Winterpause am 1. November.
Until the beginning of the winter break on November 1st there is still the opportunity to refresh your own childhood memories or to show your children a world away from the gimmicky hustle of other fairgrounds.