| Dear Hiveans | Liebe Hiver | Queridos Hiveanos |
|---|---|---|
| Some days ago I saw the following tweet with a comparison of the price development of different asset classes. | Vor einigen Tagen sah ich den folgenden Tweet mit einem Vergleich der Kursentwicklung verschiedener Anlageklassen. | Hace unos días vi el siguiente tuit con una comparación de la evolución de los precios de distintas clases de activos. |

| In my opinion the simplistic message that over the long term stocks are the best investment and better than gold is wrong, on multiple fronts. | Meiner Meinung nach ist die vereinfachende Botschaft, dass Aktien langfristig die beste Anlage sind und besser als Gold, in mehrfacher Hinsicht falsch. | En mi opinión, el mensaje simplista de que a largo plazo las acciones son la mejor inversión y mejor que el oro es erróneo, en múltiples frentes. |
| First, which stock did you buy in 1800 that is still around? Right, none. If you did that (and would still be alive to witness it), the company would be gone and your stock would be worthless. | Erstens: Welche Aktie konnte man im Jahr 1800 kaufen, die es heute noch gibt? Richtig, keine. Wenn Du das getan hättest (und heute noch am Leben wärest, um es zu erleben), wäre das Unternehmen verschwunden und Deine Aktien wären wertlos. | En primer lugar, ¿qué acción compró en 1800 que aún exista? Exacto, ninguna. Si lo hicieras (y aún estuvieras vivo para presenciarlo), la empresa habría desaparecido y tus acciones no valdrían nada. |
| Second, well-diversified funds (e.g. ETFs) didn't exist back then, and the variety of stocks was very limited. | Zweitens gab es damals noch keine gut diversifizierten Fonds (z.B. ETFs), und die Auswahl an Aktien war sehr begrenzt. | En segundo lugar, los fondos bien diversificados (por ejemplo, los ETF) no existían entonces, y la variedad de valores era muy limitada. |
| Third, how much does this ultra-long-term view help a person that invested at the end of the 1920s, after which it took the stock market 30 years to recover (see chart below)? | Drittens: Wie sehr hilft diese ultralangfristige Sichtweise einer Person, die Ende der 1920er Jahre investiert hat, wonach der Aktienmarkt 30 Jahre brauchte, um sich zu erholen (siehe Grafik unten)? | En tercer lugar, ¿en qué medida ayuda esta visión a muy largo plazo a una persona que invirtió a finales de la década de 1920, tras lo cual el mercado bursátil tardó 30 años en recuperarse (véase el gráfico siguiente)? |
Dow Jones - DJIA - 100 Year Historical Chart
source
| Every stock, bond or bill that existed in 1800 is worthless today. Real assets like gold or real estate, however, increased in value (though with ups and downs, e.g. gold strongly down between 1980 and 2000). | Jede Aktie und jede Anleihe, die im Jahr 1800 existierten, sind heute wertlos. Reale Vermögenswerte wie Gold oder Immobilien haben dagegen an Wert gewonnen (wenn auch mit Höhen und Tiefen, z.B. Gold zwischen 1980 und 2000). | Todas las acciones y bonos que existían en 1800 carecen hoy de valor. Los activos reales como el oro o los bienes inmuebles, sin embargo, aumentaron de valor (aunque con altibajos, por ejemplo, el oro bajó fuertemente entre 1980 y 2000). |
| This is not investment advice, neither against stocks nor for gold, but a reminder that markets can be very volatile and nobody can foresee the future. | Dies ist keine Anlageberatung, weder gegen Aktien noch für Gold, sondern eine Erinnerung daran, dass die Märkte sehr volatil sein können und niemand die Zukunft vorhersehen kann. | Esto no es un consejo de inversión, ni contra las acciones ni a favor del oro, sino un recordatorio de que los mercados pueden ser muy volátiles y nadie puede prever el futuro. |
Have a great day,
zuerich