Hello, friends of Hive. Various personal motives our alejaron during a time of our last publication. We don't pretend to worry about our problems or worry about them at the center of attention, but we don't want to compare them to a reality that we experience daily - one that many Cubans know more than well.
Hola, amigos de Hive. Varios motivos personales nos alejaron durante un tiempo desde nuestra última publicación. No pretendemos descargar nuestros problemas ni hacer de ellos el centro de atención, pero sí compartir una mirada a una realidad que vivimos a diario —una que muchos cubanos conocen demasiado bien.
So the day of a great part of humanity: early, with the hope that all the best possible, that the time is good, that the transport appears, that the work flows. However, when you meet in the middle of the street, you should leave everything in the middle of the street and there are no options, peace of mind is guaranteed.
Así comienza el día de una gran parte de la humanidad: temprano, con la esperanza de que todo salga lo mejor posible, que el tiempo alcance, que el transporte aparezca, que el trabajo fluya. Pero cuando te encuentras en medio de la calle, cazando cualquier medio para llegar al destino y no hay opciones, la paciencia se pone a prueba.
Willpower prevails. There's no room to stop and think about what life would be like if we had the resources that are denied us. We simply keep walking, looking for a way, improvising solutions, sharing routes with strangers who, for a few minutes, become comrades in arms.
La voluntad se impone. No hay espacio para detenerse a pensar en cómo sería la vida si contáramos con los recursos que se nos niegan. Simplemente seguimos andando, buscando la manera, improvisando soluciones, compartiendo rutas con desconocidos que, por unos minutos, se convierten en compañeros de lucha.
And when all seems lost, a lifeline always appears: a truck that stops, a government vehicle that takes pity on us, a bicycle that lends a helping hand. They are small miracles that bring us closer to shore, that make the journey more bearable.
Y cuando todo parece que no da para más, siempre surge una tabla salvadora: un camión que para, un carro estatal que se compadece, una bicicleta que presta apoyo. Son pequeños milagros que nos acercan a la orilla, que hacen más llevadero el viaje.
While we wait, many try to occupy their time with their own things: social networks (if electricity allows signal in the area where you are), chats between friends or strangers about the most trivial or profound topics of existence.
Mientras esperamos, muchos tratan de ocupar el tiempo en sus cosas: las redes sociales (si la electricidad permite señal en el área donde te encuentres), charlas entre amigos o desconocidos sobre los temas más triviales o profundos de la existencia.
Personally, I use that time to continue developing my hobbies, such as birdwatching and documenting them on eBird, and, if conditions allow, developing this other passion for photography, now in street photography mode.
Yo, en lo personal, aprovecho ese tiempo para seguir desarrollando mis hobbies, como observar aves y documentarlas en eBird, y, si las condiciones lo permiten, desarrollar esta otra pasión por la fotografía, ahora en modo callejero.
Today, the news reports the arrival of a ship carrying 100,000 tons of crude oil from Russia. Perhaps that will alleviate—even if only for a while—the hardships of a practically inoperative urban transport system. A respite amidst so many hours of waiting and frustration.
Hoy, las noticias hablan de la llegada de un barco con cien mil toneladas de petróleo crudo desde Rusia. Quizás eso alivie —aunque sea por un tiempo— las penurias de un sistema de transporte urbano prácticamente inoperante. Un respiro entre tantas horas de espera y frustración.
But even amidst the scarcity, we still find a way. For a Cuban, giving up is not an option when duty or hope awaits. One way or another, we always find a way, a means to face the difficult journey back home.
Pero aun en medio de la escasez, seguimos encontrando la manera. Es que para un cubano rendirse no es una opción cuando el deber o la esperanza esperan. De una u otra forma, siempre encontramos la vía, la forma de afrontar el difícil camino de regreso a casa.
#ecency #aliento #Photographylovers #hivecuba #blackandwhite #photography #spanish #visualshots
Tecnical data:
📸 CANON EOS 7D / CANON LENS. EFS 18 - 55 mm
Translation: Google traslator
Authorship: Story and images created and taken by me. All rights reserved.©️