Aprendiendo de mi hija / Learning from my daughter.
Learning from my daughter. Birthday 10
Hello, I hope you are all very well, I want to share my wonderful experience that during the ten years of life of my beautiful daughter Mariana I have been fortunate to enjoy, she has just reached her tenth birthday on October 2nd, but instead of writing about the activities that traditionally live during a day of celebration of this important date in the agenda of any average family, I thought it would be of good benefit to bring to you the nice things I have learned from my daughter during these years.
Si has llegado a este párrafo seguramente sientes interés en conocer más sobre esta experiencia, tal vez quieres convencerte sobre la profundidad de este testimonio, pues aprender de una niña de tan solo diez años recién cumplidos, equivale a decir que un pichón de canario tenga la capacidad de enseñar a volar a un águila adulta. Cuando yo descubrí esta realidad, solo pude sentir que había perdido mucho tiempo en tratar de resolver ciertas situaciones desde mi punto de vista de adulto, en vez de buscar las respuestas en las lecciones que mi hija me había regalado.
If you have reached this paragraph, you are probably interested in knowing more about this experience, maybe you want to be convinced about the depth of this testimony, because learning from a girl of only ten years old is equivalent to saying that a canary chick has the ability to teach an adult eagle to fly. When I discovered this reality, I could only feel that I had wasted a lot of time trying to solve certain situations from my adult point of view, instead of looking for the answers in the lessons that my daughter had given me.
Pero… ¿Qué le he enseñado a mi hija en estos años? / But… What have I taught my daughter in these years?
En 10 años puedo destacar una pequeña lista de enseñanzas que con amor he transmitido a mi hija, entre otras recuerdo; Dar sus primeros pasos al caminar, decir sus primeras dos o tres palabras, perder el temor a la oscuridad, escribir sus primeras letras, flotar en el agua de la piscina, comerse las hortalizas, dominar la bicicleta, elevar la cometa, decir sus oraciones y otras importantes lecciones obligatorias que me hacen sentir orgulloso.
In 10 years I can highlight a small list of teachings that I have transmitted with love to my daughter, among others I remember; Take their first steps when walking, say their first two or three words, lose their fear of the dark, write their first letters, float in the pool, eat their vegetables, master the bicycle, fly the kite, say their sentences and other important required lessons that make me proud.
Pero… ¿Qué he aprendido de mi hija? / But… What have I learned from my daughter?
Antes de la llegada de mi hija al mundo, mis expectativas se concentraban en objetivos y metas de tipo material; conseguir ascenso laborar, lucir vestido y calzado que no necesitaba, entretenimiento con supuestos amigos y conocidos, viajar, o recorrer las ferias de comida rápida. Con la llegada de mi hija, a partir de su sonrisa, su llanto y sus episodios de salud, aprendí que las expectativas debía convertirlas en objetivos colectivos, la estabilidad laborar fue más apreciada que los ascensos ya que mi seguro médico cubrió las consultas y medicinas para atender las enfermedades que inevitablemente muchos niños padecen.
Before the arrival of my daughter into the world, my expectations were focused on material objectives and goals; getting a promotion, wearing clothes and shoes I didn't need, entertainment with supposed friends and acquaintances, traveling, or going to fast food fairs. With the arrival of my daughter, from her smile, her crying and her health episodes, I learned that I had to turn my expectations into collective objectives, job stability was more appreciated than promotions since my medical insurance covered the consultations and medicines to attend the illnesses that many children inevitably suffer from.
También aprendí de mi hija, que el afán es una cuestión en la que cada persona posee una especie de control automático, a este aparato imaginario le podemos dar un uso conveniente en forma opcional. Por ejemplo; antes de mi hija, mi constante afán por obtener más ingresos financieros, me generaba un estrés que obedecía a la necesidad de consumir productos y servicios para sostener un nivel de vida en función de mi círculo de conocidos. Mi hija me enseñó a través de su mirada, y en la medida que se hacía más alta, que mi afán por consumir, podía ser canalizado hacia aquello que es importante para afianzar nuestros lazos, lo cual me permite satisfacción y con ello mi estrés desaparece. Un ejemplo clásico es que yo solía comer para saciar una necesidad creada por la publicidad, después lo hacía para mantenerme sano y acumular energías extras mejorando mi posibilidad de atender a mi hija con mejor ánimo y disposición sin importar la hora o el día.
I also learned from my daughter, that eagerness is a matter in which each person possesses a kind of automatic control, to this imaginary device we can give a convenient use in an optional way. For example; before my daughter, my constant eagerness to obtain more financial income, generated a stress that was due to the need to consume products and services to sustain a standard of living according to my circle of acquaintances. My daughter taught me through her eyes, and as she grew taller, that my eagerness to consume could be channeled towards what is important to strengthen our bonds, which gives me satisfaction and thus my stress disappears. A classic example is that I used to eat to satiate a need created by advertising, then I did it to stay healthy and accumulate extra energy improving my ability to take care of my daughter with better mood and disposition regardless of the time or day.
Aprendí de mi hija que la paz es más que un simple concepto, ella me hizo soportar situaciones de controversia en mi relación con su madre, una tolerancia muy relativa de no ser por su graciosa frase; “tranquilito, tranquilito papi”… “es mejor que no digas mucho con tal de mantener la paz”, con ese tipo de frases, fueron varias las ocasiones en que pude evitar romper la armonía en el hogar, y con eso mantener cabeza fría y la estabilidad emocional de mis dos hijas.
I learned from my daughter that peace is more than a simple concept, she made me endure situations of controversy in my relationship with her mother, a very relative tolerance if it were not for her funny phrase; "quiet, quiet daddy"... "it is better not to say much in order to keep the peace", with that kind of phrases, there were several occasions in which I could avoid breaking the harmony in the home, and with that keep a cool head and the emotional stability of my two daughters.
En conclusión, mi aprendizaje ha sido constante y significativo con las lecciones que he recibido de mi hija Mariana y también de parte de su hermana mayor, ambas me han enseñado las cuestiones más importantes para seguir avanzando hacia una vida en armonía junto a la familia. Aún recibo lecciones para la vida proveniente de su corta experiencia, quien apenas el dos de octubre cumplió 10 bendecidos años de vida, y lo que es mejor, al lado de su hermana mayor, su madre y mi persona. No tengo vergüenza ni complejos al reconocer que durante diez años mi hija Mariana me ha enseñado más que cualquier enciclopedia, terapeuta, maestro o guía espiritual.
In conclusion, my learning has been constant and significant with the lessons I have received from my daughter Mariana and also from her older sister, both have taught me the most important issues to keep moving forward towards a life in harmony with the family. I still receive lessons for life from her short experience, who just on October 2nd turned 10 blessed years of life, and what is better, next to her sister, her mother and myself. I have no shame or complexes in recognizing that for ten years my daughter Mariana has taught me more than any encyclopedia, therapist, teacher or spiritual guide.