Sucedió hace un par de semanas ya... sí. Cierto😄 pero...
Aún hoy tengo que mirar las fotos para creerlo.
Miro mi anillo en el dedo y me repito: Me casé! 😂
No estoy loca no. 😅
INTRO:
Lo que sucede es que él es mi compañero desde hace muchos, muchos años ya... Aún nos miramos y nos reímos por habernos demorado tanto en dar este paso. Cada año que pasaba decíamos, este sí... a veces varias veces en un mismo año. Pero lo dejábamos correr.
ENGLISH VERSION
It happened a couple of weeks ago... yes. That's right. And even today I have to look at the pictures to believe it. I look at my ring on my finger and I tell myself: I got married! 😂
I'm not crazy, no. 😅
The thing is, he's been my partner for many, many years now... We still look at each other and laugh at how long it took us to take this step. Every year we said, this year for sure... sometimes several times in one year. But we let it go.
Entre las muchas cosas que nos detenía, estaba el hecho de que la familia de Osvie vive a más de 700 Km de nosotros y no se podían trasladar todos. Nuestra casa no es muy amplia por lo que tampoco podíamos alojar muchas personas en ella. Luego algunos problemas de enfermedad en miembros de su familia...
Mi nostalgia por no poder tener a mi papá vivo para que estuviera presente, o a mi hermano que vive en otro país...el Covid, todo lo que trajo para nuestro país el post covid y e "desordenamiento" (tema muy cubano)... el papel de su divorcio que demoró meses en salir porque el anterior ya estaba vencido...
ENGLISH VERSION
Among the many things that stopped us, was the fact that Osvie's family lives more than 700 Km from us and they couldn't all move. Our house is not very big, so we couldn't host many people in it either. Then some health problems in members of his family...
My nostalgia for not being able to have my dad alive to be present, or my brother who lives in another country...the Covid, everything it brought to our country the post covid and the "disorder" (very Cuban topic)... the document of his previous divorce that took months to come out because the previous one was already expired...
Creo que algo que nos hizo romper de una buena vez con ese ciclo de "sis y más adelante, pero todavía" fue cuando me detectaron un nódulo en un seno. Cuando después de algunas pruebas, podía llegar a ser el tan temido cáncer. Tenía papeletas de ganar; o en este caso, obvio,...perder.
Afortunadamente, un siglo de incertidumbre, nuevos miedos y dos biopsias después, se confirmó que era benigno 😁. UFFF!! 😅
ENGLISH VERSION
I think something that finally broke us out of that cycle of "yes, maybe later" was when I found a lump in my breast. When, after some tests, it could be the dreaded cancer. I had a good probability; or in this case, obviously,...bad.
Fortunately, a century of uncertainty, new fears and two biopsies later, it was confirmed to be benign 😁 Yei!!!😅
Creo que Osvie se asustó más que yo. Porque enseguida comenzó a hablar de casamiento 😅 y de poner fechas. Conversamos un poco del tema familiar, de qué tipo de boda queríamos. Yo no soy muy de vestidos enormes. Me gusta verlos. Saludo a las novias que pasan en sus carros llenos de sonidos, globos, y fanfarrias... pero eso no va mucho conmigo. Al final intentamos hacer una lista de amistades, para hacer algo pequeño. ¡Se nos iba de las manos!
Mi lista, pasaba las 100 personas 🤣, la de él más menos lo mismo y además incluía traslado desde otra provincia de al menos 4 personas. Eso era la lista corta 😅 Juro que intentamos acortarla y nos parecía totalmente injusto cuando debíamos dejar a alguien fuera.
Yo sí quería al menos algunas fotos, ya saben... para el recuerdo... así que hable con Ale, un buen amigo fotógrafo para que asumiera ese rol y además fuera mi testigo de la boda. La otra testigo, una vecina muy querida.
ENGLISH VERSION
I think Osvie was more scared than me. Because he immediately started talking about marriage 😅 and setting dates. We talked a little about family, about what kind of wedding we wanted. I'm not really into huge dresses. I like to see them.
I greet the brides who pass by in their cars full of sounds, balloons, and fanfares ... but that doesn't really go with me. In the end we tried to make a list of friends, to do something small.
It got out of hand!
My list, it went over 100 people 🤣, his was more or less the same and also included 4 people from another province. That was the short list 😅 I swear we tried to shorten it and it seemed totally unfair when we had to leave someone out.
At least I wanted some pictures, you know ... for the memory ... so I talked to Ale, a good friend photographer to take on that role and also be my witness of the wedding. The other witness, a very dear neighbor.
¡Así que sin querer complicarlo más dijimos, vamos a sacar el turno ya! Nada de fiestas, nada de invitar a esta persona y a esta otra no. Antes de salir de casa, fue que pensamos en el día como tal. Yo quería que en la fecha hubiese un número 8, por mi mamá. Ella dice que en su familia todas las cosas importantes suceden en días con el número 8, y yo quería hacerle ese regalo de seguir su tradición o creencia. Igual previmos otro día en caso de que no se pudiera para la fecha que queríamos.
Al llegar y sentarnos con la notaria, nos dice: El único día disponible de este mes es el viernes 28. ! ES decir el día que nosotros queríamos! ¡Empezamos bien! Pues nos dieron fecha para la primera firma y luego ya llego el gran momento.
El día antes yo había estado de peluquería y arreglándome las unas (cosa que no soporto porque mis cutículas son muy finas y las manicuras se creen que es broma cuando les digo que me cortan muy fácilmente, ya luego cuando ven salir la sangre cambia la cosa, pero luego de que ya me cortaron.)
ENGLISH VERSION
So without wanting to complicate it more, we said, let's get the turn already! No parties, no inviting this person and this other one, not. Before leaving the house, it was that we thought about the day as such. I wanted that on the date there was a number 8, for my mom. She says that in her family, all the important things happen on days with the number 8, and I wanted to make her that gift of following her tradition or belief. We also planned another day in case we could not for the date we wanted.
When we arrived and sat down with the notary, she tells us: The only day available this month is Friday, the 28th! That is, the day we wanted! We started well! So they gave us a date for the first signature, and then the big moment arrived.
The day before I had been to the hairdresser and doing my nails (something I can't stand because my cuticles are very fine, and the manicures think it's a joke when I tell them that they cut me very easily, then when they see the blood come out it changes the thing, but after they already cut me.)
El día señalado 28 de abril, muy tempranito, nos alistamos y nos fuimos juntos para el registro civil. Todo fluyó muy bien. Yo me sentía cómoda, alegre. Estaba preocupada de no sentirme así. De que llegara el momento y sintiera que me faltaba la gran boda, o que sé yo... pero no fue para nada así.
¡Ambos estábamos felices! MUCHO! Nos alegraba dar el paso finalmente. Ese que habíamos retrasado por tantas razones, algunas valiosas, otras insignificantes.
Lo que más me gustó de ese día y que recuerdo con calidez es la sensación de que hacíamos algo que queríamos mucho y no nos importaba nada más.
ENGLISH VERSION
On the appointed day, April 28, we got up very early and went together to the civil registry. Everything went very well. I felt comfortable, happy. I was worried about not feeling that way. That the moment would come and I would feel that I was missing the big wedding, or who knows what ... but it was not at all like that.
We were both happy! A LOT! We were glad to take the final step finally. The one we had delayed for so many reasons, some valuable, others insignificant.
What I liked most about that day and what I remember with warmth is the feeling that we were doing something we wanted very much and we didn't care about anything else.
Ya luego empezaron los preparativos para la Luna de Miel, pero eso, eso lleva otro post! 😜
ENGLISH VERSION
Then the preparations for the honeymoon began, but that, that deserves another post! 😜
MIS REDES SOCIALES
INSTAGRAM ♦️ TWITTER ♦️ LINKEDIN