Hola amiga o amigo de Hive. Te ha pasado que recorres un lugar que aparentemente no tiene tanta belleza que admirar pero igual lo encuentras mágico? A mí me pasa cada vez que recorro una zona específica de mi ciudad. Ahora 👇👇 te cuento cuál, pero primero déjame aclararte que apelo a mis recuerdos de la escuela primaria. Específicamente a las clases de historia de mi maestra Herminia. Ella era una enamorada de la historia pinareña.
Puede que existan erratas históricas, espero me lo dejes pasar y te quedes con lo que de real maravilloso almacena mi memoria sobre las historias que nos contaba en las tardes la maestra Herminia. Era una práctica común suya que yo disfrutaba. Por aquellos tiempos en esos ratos me parecía que estaba en mi propio programa de "El narrador de cuentos" (si eres de mi generación sabrás a lo que me refiero).
No dilato más el asunto, voy al punto. Resulta que caminaba ensimismado en tribulaciones cotidianas por la Carretera Central, específicamente entre la calle Cavada y el Hospital Viejo (León Cuervo Rubio) y al llegar al puente que cruza el río Guama ví una Tarja que lo declara como u
obra relevante de la arquitectura pinareña. Fue ahí cuando recordé las historias de la maestra. La Tarja resultó ser un ancla cinestesica que me transportó al pasado.
Hello friend of Hive. Has it ever happened to you that you walk through a place that apparently doesn't have much beauty to admire but you still find it magical? It happens to me every time I walk through a specific area of my city. Now 👇👇 I'll tell you which one, but first let me clarify that I'm appealing to my memories from elementary school. Specifically to the history classes of my teacher Herminia. She was in love with the history of Pinar del Rio.
There may be historical errata, I hope you let me pass and stay with what is really wonderful stored in my memory about the stories that teacher Herminia told us in the afternoons. It was a common practice of hers that I enjoyed. In those times it seemed to me that I was in my own program of "The Storyteller" (if you are of my generation you will know what I mean).
I won't dwell on the matter any longer, I'll get to the point. It turns out that I was walking along Carretera Central, specifically between Cavada Street and the Old Hospital (León Cuervo Rubio) and when I reached the bridge that crosses the Guama River I saw a plaque that declares it to be a
relevant work of Pinar del Río's architecture. It was there when I remembered the teacher's stories. The Tarja turned out to be a kinesthetic anchor that transported me to the past.
Pero la historia que te traigo no tiene que ver precisamente con la Tarja. Más bien trata sobre el origen de mi ciudad, esa que como dice el amigo es "dónde Cuba es más verde". Según las historias populares cerca de las márgenes del río se ubicó el primer asentamiento de la zona, aunque habría que preguntarle a los aborígenes si en verdad fueron los colonos españoles los primeros en asentarse ahí.
Se cuenta que al principio solo era un lugar de paso para las caravanas que venían del este y viajaban hacia el poblado de Guane, fundado por la centuria de 1500 en las cercanías del rio Cuyaguateje. Estos recuerdos acudieron a mi mente en tropel junto a la peculiar manera de mi maestra de narrar sus historias. Nos contaba que el nombre de la provincia tiene su origen en indicaciones que recibían los viajeros: "Descansen cuando lleguen al Pinar que hay en el río". Se dice que esa frase se fue achicando hasta llegar a "Descancen en el Pinar del Río".
Mientras tomaba las fotos imaginaba a las caravanas de viajeros en las orillas del río. Imaginaba los pinos que le dieron nombre y que ya no existen. También imaginaba un río menos contaminado y envidiaba a quienes saciaban la sed en sus aguas. Quizá las fotos no capten hoy la belleza de la película que rodaba en mi mente en esos instantes en los que me trasladaba al pasado con la voz en off de la maestra pero para mí sigue siendo un lugar mágico.
But the story I bring you is not exactly about Tarja. Rather, it is about the origin of my city, which as my friend
says is "where Cuba is greener". According to popular stories, the first settlement in the area was located near the banks of the river, although you would have to ask the natives if it was really the Spanish settlers who first settled there.
It is said that at the beginning it was only a passing place for the caravans that came from the east and traveled to the town of Guane, founded in the 1500's near the Cuyaguateje River. These memories came to my mind in droves along with my teacher's peculiar way of narrating her stories. She told us that the name of the province has its origin in indications that travelers received: "Rest when you arrive at the Pinar that is in the river". It is said that this phrase was shortened to "Rest in the Pinar del Río".
While I was taking the pictures I imagined the caravans of travelers on the banks of the river. I imagined the pine trees that gave it its name and that no longer exist. I also imagined a less polluted river and envied those who quenched their thirst in its waters. Perhaps the photos today do not capture the beauty of the film that I was shooting in my mind in those moments when I was transported to the past with the voice-over of the teacher, but for me it is still a magical place.
En sus historias ella nos relataba también que la parte más antigua de la ciudad es la que se encuentra en la propia Carretera Central y que desemboca en la Calle Martí o Real, cómo mayormente se le conoce. Por aquel entonces a ese trayecto se le llamaba el "Camino de los marañones", no imagino por qué 🙄. Allí donde se ubica el Parque Martí, que daba la bienvenida a la ciudad al visitante antes de construirse la Autopista Nacional.
Recorriendo el sitio puedes notar las huellas de las raíces de la ciudad pinareña en las construcciones de las casas de estilo colonial que se erigen con sus portales ofreciendo resguardo del sol o del agua. Por supuesto, estas casas ya no son las primeras construcciones pero si corroboran la antigüedad del asentamiento.
La verdad es que me gustaría viajar en el tiempo hacia aquellos años. Dormir en la rivera del río bajo la sombra de los pinos. Presenciar como se erigieron las primeras construcciones en mi ciudad. !Quien sabe si algún día exista una máquina del tiempo que lo permita! Por lo pronto me conformo con recordar las historias de aquellas tardes de escuela!
Texto traducido al inglés por DeepLTranslate. Las imágenes fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Redmi
In her stories she also told us that the oldest part of the city is the one located on the Carretera Central itself and that leads to the Calle Martí or Real, as it is commonly known. At that time that route was called the "Camino de los Marañones", I can't imagine why 🙄. There where the Martí Park is located, which welcomed visitors to the city before the construction of the National Highway.
Touring the site you can notice the traces of the roots of the Pinar del Río city in the constructions of the colonial-style houses that stand with their portals offering shelter from the sun or water. Of course, these houses are no longer the first constructions but they corroborate the antiquity of the settlement.
The truth is that I would like to travel back in time to those years. To sleep on the river bank under the shade of the pine trees. To witness how the first buildings were erected in my city. Who knows if someday there will be a time machine that will allow it! For now, I'll settle for remembering the stories of those school afternoons!
Text translated to English by DeepLTranslate. The images were taken with my Xiaomi Redmi phone.