Hola, mis amigos. A todos les deseo un excelente fin de semana.
En el panorama musical del municipio Bauta, provincia Artemisa, hay una figura que tiene el mismo espíritu indomable de la célebre cantante cubana Juana Bacallao. No se trata de una imitación, sino de una versión natural de esa actitud desafiante, de esa mezcla de picardía, voz, actitud irrevenetes y talento que convirtió a la legendaria artista cubana en un mito viviente. Esta cantante, cuyo nombre es Mercedes, resuena cada vez con más fuerza, convierte el escenario en su territorio personal, donde las reglas las pone ella.
Hello, my friends. I wish you all an excellent weekend.
In the musical landscape of the municipality of Bauta, Artemisa province, there is a figure who possesses the same indomitable spirit as the celebrated Cuban singer Juana Bacallao. This is not an imitation, but rather a natural version of that defiant attitude, that blend of mischief, voice, irreverent attitude, and talent that turned the legendary Cuban artist into a living myth. This singer, whose name is Mercedes, is resonating with ever-increasing force, turning the stage into her personal territory, where she makes the rules.
A Merceditas, como todos le dicen con cariño, la conocí hace unos años cuando fui por primera vez a una peña literaria. Desde que la vi me dije: es la Juana Bacallao de Bauta, ese fue mi bautizo para ella, y así le digo. Sus singular carisma y soltura es su carta de presentación. Al igual que nuestra Juana Bacallao, esta artista despliega una personalidad escénica magnética. Su voz, esto si es algo que debo resaltar, tiene una cadencia y melodía que no la tiene la voz de la Bacallao, pero su gracia, ocurrencia y desenvolvimiento en la escena, si son bastante similares. Cada presentación de Merceditas es un suceso, donde la voz es solo uno de los muchos instrumentos de su expresión.
I met Merceditas, as everyone affectionately calls her, a few years ago when I first attended a literary gathering. The moment I saw her, I said to myself: she is the Juana Bacallao of Bauta. That was my christening for her, and that's what I call her. Her unique charisma and ease are her calling card. Like our Juana Bacallao, this artist displays a magnetic stage personality. Her voice—this is something I must emphasize—has a cadence and melody that Bacallao's voice does not have, but her grace, wit, and stage presence are quite similar. Every performance by Merceditas is an event, where the voice is just one of the many instruments of her expression.
Como Juana, Merceditas también usa el humor ácido, la mirada cómplice y pícara, el gesto exagerado y la pausa dramática con la maestría de quien entiende que el espectáculo es un intercambio constante con el público. Como decía la propia Bacallao: "Yo no vengo a cantar bonito, vengo a divertir". Su repertorio es un reflejo de esta filosofía de vida que incluye boleros, sones y guarachas. Alterna boleros con guarachas donde la doble intención y el doble sentido es desenmascarado en cada estrofa. Domina los silencios, juega con los ritmos y transforma canciones conocidas en experiencias únicas, a su manera, como buen nos dice ella misma. En sus manos, la tradición no es una jaula, sino un trampolín. Respeta las raíces mientras les agrega una dosis de contemporaneidad e irreverencia.
Like Juana, Merceditas also uses sharp humor, a complicit and mischievous gaze, exaggerated gestures, and dramatic pauses with the mastery of someone who understands that the show is a constant exchange with the audience. As Bacallao herself used to say: "I don't come to sing beautifully; I come to entertain." Her repertoire reflects this life philosophy, including boleros, sones, and guarachas. She alternates boleros with guarachas where double meanings and innuendo are unveiled in every verse. She masters silences, plays with rhythms, and transforms well-known songs into unique experiences, her way, as she herself tells us. In her hands, tradition is not a cage, but a springboard. She respects the roots while adding a dose of contemporaneity and irreverence.
Esta actitud, sin embargo, va más allá del escenario. Toda ella es así, le gusta amar a plenitud y sin limites. Encarna una postura ante la vida y el arte que desafía etiquetas. Se ríe de la solemnidad, rebasa los límites entre lo culto y lo popular, y lleva su autenticidad como su bandera. Como nuestra Juana (Juana la cubana), Merceditas comprende que el verdadero riesgo artístico no está en la nota más alta, sino en saber mostrar de mostrar el carácter de los matices. Esta cantante nos demuestra que la mejor manera de honrar a una figura como Juana Bacallao no es copiando sus gestos, sino apropiándose de su espíritu libre. Ha tomado esa antorcha de autenticidad a toda costa y la ha hecho arder con su propio combustible.
This attitude, however, goes beyond the stage. She is like this through and through; she loves fully and without limits. She embodies a stance towards life and art that defies labels. She laughs at solemnity, blurs the lines between the highbrow and the popular, and carries her authenticity like a flag. Like our Juana (Juana la cubana), Merceditas understands that the true artistic risk is not in hitting the highest note, but in knowing how to show character through nuance. This singer shows us that the best way to honor a figure like Juana Bacallao is not by copying her gestures, but by embracing her free spirit. She has taken that torch of authenticity at all costs and has made it burn with her own fuel.
Figuras como Merceditas nos recuerdan que el arte, es expresión humana en estado puro y legítimo, imperfecto, emocional y gloriosamente impredecible. Esta mujer, con su voz, su alegría y su sonrisa, no solo canta, encarna la libertad de ser artista sin concesiones, llevando en cada actuación el mismo mensaje que Bacallao transmitió por décadas: "aquí estoy, así soy, tómenme o déjenme". Y el público, entre ellos yo por supuesto, hechizado por tanta naturalidad y verdad sin maquillaje, elige amarla, tomarla y hacerla suya. Porque la belleza y el talento pasan, pero la actitud perdura. Y esta cantante, Merceditas, la Juana de Bauta, tiene actitud y sandunga para regalar, para comer y para llevar, como se dice en buen cubano.
Figures like Merceditas remind us that art is a pure and legitimate human expression—imperfect, emotional, and gloriously unpredictable. This woman, with her voice, her joy, and her smile, doesn't just sing; she embodies the freedom of being an uncompromising artist, carrying in every performance the same message that Bacallao transmitted for decades: "Here I am, this is how I am, take me or leave me." And the audience, myself included, enchanted by such naturalness and unvarnished truth, chooses to love her, to take her, and to make her our own. Because beauty and talent fade, but attitude endures. And this singer, Merceditas, the Juana of Bauta, has attitude and charm to spare, enough to eat and take home, as we say in good Cuban Spanish.
Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad
Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own