Veo rostros que llegaron, no hace tanto, con la curiosidad titubeante del primer día, con dudas escritas en la frente y libros nuevos bajo el brazo. Hoy, esos mismos rostros irradian una luz diferente: la luz segura de quienes han conquistado el saber.
Y aquí estoy yo. De pie, quizás un poco al margen del bullicio festivo, pero con el corazón tan lleno que podría iluminar esta sala entera. Alegría. Una alegría pura, burbujeante, que me recorre como un río cálido. La alegría de ver el fruto. De constatar que la semilla, regada con tantas horas de debate, de ecuaciones en la pizarra, de textos subrayados hasta el cansancio y de preguntas que a veces nos llevaban hasta el amanecer, ha germinado con fuerza.
English Version - Click here!
Without a doubt, one of the most rewarding experiences I've had in my life is being a University Professor. With each academic year that ends, a new group of geological engineers graduates, trained by me and my colleagues.
I see faces that arrived, not so long ago, with the hesitant curiosity of the first day, with doubts written on their foreheads and new books under their arms. Today, those same faces radiate a different light: the confident light of those who have conquered knowledge.
And here I am. Standing, perhaps a little apart from the festive bustle, but with a heart so full it could light up this entire room. Joy. A pure, bubbling joy that runs through me like a warm river. The joy of seeing fruit. Of realizing that the seed, watered by so many hours of debate, equations on the blackboard, texts underlined to the point of exhaustion, and questions that sometimes took us until dawn, has germinated with strength.
Compartimos el polvo de los caminos, el frío del Turquino, el calor abrasador de las costas de Guatánamo en prácticas. Vimos juntos cómo la teoría cobraba vida en cada corte del camino, en cada valle, en cada playa fósil. Fue en esas largas jornadas de campo, con los mapas desplegados sobre el capó del todoterreno o sobre una roca plana, con los lápices de colores y las libretas manchadas de tierra, donde vi nacer en vosotros algo poderoso: la mirada del geólogo. La capacidad de leer el paisaje como un libro abierto, de entender el tiempo profundo escrito en las rocas, de buscar respuestas no solo en los laboratorios, sino en la propia entraña de la Tierra.
Y fue allí también, alrededor de una fogata improvisada al final de un día intenso, compartiendo termo y anécdotas, donde forjamos algo más que conocimiento: forjamos un vínculo. El vínculo de quienes han compartido la aventura de descifrar los secretos del planeta, de quienes han dormido bajo las mismas estrellas después de un día de batalla con los conceptos y el terreno. Esa camaradería, esa resiliencia frente a lo imprevisible del campo, es parte fundamental de lo que son hoy.
English Version - Click here!
Our Geology was breathed, stepped on, and felt in the mud and rock. I remember those first excursions, when the hammer weighed more in your hand than in your backpack, when an outcrop was an indecipherable puzzle. I remember your astonished expressions before a landscape, your extreme concentration, measuring a course and taking a dip, and yes, I also remember those feet slipping on a soaked slope, those shared laughs in the unexpected rain as we sought shelter among the strata.
We shared the dust of the roads, the cold of Turquino, the scorching heat of the Guatánamo coast during practical sessions. We saw together how theory came to life in every cut in the road, in every valley, on every fossil beach. It was during those long days in the field, with maps spread out on the hood of the SUV or on a flat rock, with colored pencils and dirt-stained notebooks, that I saw something powerful being born in you: the geologist's gaze. The ability to read the landscape like an open book, to understand the profound time written in the rocks, to seek answers not only in laboratories, but in the very bowels of the Earth.
And it was there too, around an improvised campfire at the end of an intense day, sharing thermoses and anecdotes, that we forged something more than knowledge: we forged a bond. The bond of those who have shared the adventure of deciphering the planet's secrets, of those who have slept under the same stars after a day of battling concepts and the terrain. That camaraderie, that resilience in the face of the unpredictability of the field, is a fundamental part of who they are today.
Han demostrado la resistencia del cuarzo, la flexibilidad de las arcillas y la persistencia del agua que talla cañones. Han superado exámenes duros como rocas ígneas, pero también han sorteado los desafíos prácticos del campo con ingenio y determinación.
Estoy profundamente feliz. Estoy inmensamente orgulloso. Orgulloso de cada mapa que levantaron con precisión, de cada fósil que identificasteis con ojos expertos, de cada perfil que dibujasteis con esmero, y de cada kilómetro recorrido juntos bajo el sol, la lluvia o el viento.
English Version - Click here!
That's why my pride is twofold. Pride in the rigorous scientists they have become, capable of analyzing samples, interpreting complex data, and constructing solid hypotheses. But also, and perhaps more strongly, pride in the tireless explorers, the patient and passionate observers I know they carry within them.
You have demonstrated the resilience of quartz, the flexibility of clays, and the persistence of water that carves canyons. You have passed tests as tough as igneous rocks, but you have also overcome the practical challenges of the field with ingenuity and determination.
I am deeply happy. I am immensely proud. Proud of every map you made with precision, every fossil you identified with expert eyes, every profile you painstakingly drew, and every mile you traveled together under sun, rain, or wind.
Hasta entonces, un fuerte abrazo.
English Version - Click here!
If you've made it this far, all I have left to do is thank you for reading and wish you the best. See you at another Geology Meetup.
Until then, a big hug.