Reconocerles y admirarles fue algo irresistible. Me encantaba investigar sus curvas, buscar donde empezaba su abultamiento. Ese inicio estaba a la sombra de varias palmas, ahí nacía lo que se convertiría en el paisaje de paz que más me gustaría habitar.
Recognizing and admiring them was irresistible. I loved investigating their curves, looking for where their bulge began. That beginning was in the shade of several palm trees, there was born what would become the landscape of peace that I would most like to inhabit.
Hablo de las lomas. Esas lomas de Pinar del Rio, en la Sierra del Rosario. Me trataron tan bien, les cuento que me dejaban vacilarlas, durante mi excursión con una amiga se sonrojaban y todo. Como el viento andaba generoso, me dejaba mandarle besos y él se los dejaba caer allá en lo más alto que podía observar de ellas. Era mi cómplice, sí, porque yo no llegaba, pero él las recorría como su casa.
Ya cuando el Sol nos empezó a calentar, tuvimos que parar. Oye es que son calientes y yo que no me quedo atrás. Es que las zonas montañosas cuando vas de paseo te dejan fantasear con y dentro de ellas.
I am talking about the hills. Those hills of Pinar del Rio, in the Sierra del Rosario. They treated me so well, I tell you that they let me tease them, during my excursion with a friend they blushed and everything. As the wind was generous, I would send them kisses and he would let them fall on the highest point he could observe them. He was my accomplice, yes, because I did not arrive, but he would walk around them like his home.
When the sun started to heat us up, we had to stop. Hey, they are hot and I am not lagging behind. It is that the mountainous areas when you go for a walk let you fantasize with and within them.
Paramos por un momento porque íbamos a necesitar más de lo que sentíamos de haber continuado con el coqueteo. Esa sería otra historia que imaginar y contar, pero no será en esta ocasión, los detalles morbosos se los seguiré debiendo pues hay que consultarles a las lomas si me permiten contarles de nuestros encuentros fortuitos.
Y ya, que si no me emociono y se me va la lengua (risas).
We stopped for a moment because we were going to need more than what we felt if we had continued with the flirting. That would be another story to imagine and tell, but it will not be on this occasion, I will continue to owe you the morbid details because I have to ask the hills if they will allow me to tell you about our fortuitous encounters.
And now, if I don't get excited I'll lose my tongue (laughs).
Les cuento que cada vez que las veo se salta algo en el estómago, y en la vista. Me dan ganas que mi tacto sea inmenso para poder acariciarle los muslos que enseñan hasta poder hacer el recorrido del río que desciende de ellas. Me dan ganas que mi olfato sea más desarrollado, porque sería estupendo olerles las mañanas en las que se despiertan con la líbido alta.
I tell you that every time I see them, something jumps in my stomach and in my eyes. I want my touch to be immense so that I can caress the thighs that show them until I can follow the course of the river that descends from them. I want my sense of smell to be more developed, because it would be great to smell them in the mornings when they wake up with high libido.
En fin, que quiero todos los sentidos al máximo cuando esté con ellas, merecemos saber lo que es amor en el campo, basta que la ciudad me contamine lumínica y sonoramente. Y que me disculpen las lomas pero lo último que diré es que ayer en la noche si las besé.
Anyway, I want all my senses to the maximum when I am with them, we deserve to know what love is in the countryside, it is enough that the city pollutes me with light and sound. And I apologize for the hills but the last thing I will say is that last night I did kiss them.
Todas las imágenes son tomadas por mí
All pictures are taken by me