Luego de ganar el Mundial de Clubes, con paliza incluida en la final contra el PSG de Luis Enrique, el Chelsea de Enzo Maresca se tomó un par de semanas de descanso, pero ya están de vuelta y quieren trasladar su buen momento al resto de competiciones, pues lo que inició siendo un proyecto desastroso con millones en pérdidas y una cantidad absurda de fichajes en todas las posiciones, hoy en día esta empezando a dar frutos, tanto deportiva como económicamente.
After winning the Club World Cup, including a thrashing in the final against Luis Enrique's PSG, Enzo Maresca's Chelsea took a couple of weeks off, but they're back now and want to carry their good form into the rest of the competitions. What started out as a disastrous project with millions in losses and an absurd number of signings in all positions is now beginning to bear fruit, both sportingly and financially.
Haciendo un repaso rápido por el apartado de fichajes, desde la llegada de Todd Boehly al equipo londinense, los Blues son el equipo que más han gastado con gran diferencia, así como también los que más fichan, llegando a comprar el pase de más de 50 jugadores en los últimos cuatro años. Algo que no me esperaba, es que el Chelsea no sólo liderada el apartado de mayores gastos en ese mismo período temporada, sino que también lideran la lista de los más vendedores, sacándole un poco más de 200 millones en ingreso al Benfica, el club vendedor por excelencia.
Taking a quick look at the transfer market since Todd Boehly's arrival at the London club, the Blues are by far the biggest spenders, as well as the biggest signings, having acquired more than 50 players in the last four years. Something I didn't expect is that Chelsea not only led the list of biggest spenders in the same period this season, but they also top the list of biggest sellers, taking just over 200 million in revenue from Benfica, the biggest seller.
Hay muchísimas situaciones incomprensibles en la toma de decisiones de la directiva y dirección deportiva, pues en un momento la temporada pasada, el Chelsea llegó a tener en plantilla 9 porteros, o también se podría decir que sumaban más de 12 delanteros, buscando ocupar sólo 3 posiciones. En la portería este mercado ya se han movido Kepa, con previo pago al Arsenal por 5 millones, Petrovic por casi 30 millones al Bournemouth, Marcus Bettinelli a los citizen por 2 millones y Mike Penders fue cedido al Estrasburgo, que es el otro equipo perteneciente a los dueños del Chelsea, siendo más que llamativo que aún queden más de 5 cancerberos, y hubieron rumores para fichar a Maignan del Milan.
There are many incomprehensible situations in the decision-making process of the board and sporting directors. At one point last season, Chelsea had nine goalkeepers on their roster, or you could also say they had more than 12 forwards, all looking to fill just three positions. In goal this transfer window, Kepa has already moved, having previously paid 5 million to Arsenal, Petrovic for almost 30 million to Bournemouth, Marcus Bettinelli to the Citizens for 2 million, and Mike Penders was loaned to Strasbourg, the other team owned by Chelsea. It is more than striking that there are still more than five goalkeepers left, and there were rumors of signing Maignan from Milan.
En la delantera también hay una sobrepoblación de jugadores inviable para la temporada, a todos los nuevos fichajes como el centro delantero Liam Delap o el extremo Bynoe-Gittens, hay otros jugadores de la plantilla que simplemente no son tomados en cuenta por el técnico Maresca, como Sterling, que el año pasado ya tuvo una cesión fallida al Arsenal, Mudryk que no puede jugar por su sanción por dopaje, o Nicolas Jackson y Christopher Nkunku, que ya se ha reportado que les notificaron que no contarán con ellos. Tampoco hay que olvidar que ya el plan salida a dado frutos, vendiendo por buenas cantidades a Broja o Noni Madueke.
Up front, there is also an overcrowding of players that makes it impossible for the season to go ahead. In addition to all the new signings, such as center forward Liam Delap and winger Bynoe-Gittens, there are other players in the squad who are simply not being considered by manager Maresca, such as Sterling, who had a failed loan spell with Arsenal last year; Mudryk, who is currently unable to play due to a doping ban; and Nicolas Jackson and Christopher Nkunku, who have reportedly been notified that they will not be included. It should also be noted that the exit plan has already borne fruit, with the sale of Broja and Noni Madueke for substantial sums.
Pero los dos fichajes que tienen más ilusionados a la afición Blue son un pareja de delanteros brasileños, Joao Pedro que llegó del Brighton para jugar el Mundial de Clubes, siendo indispensable con sus goles y juego para poder ganarlo, con apenas días de entrenar con sus compañeros, y Estevao, la futura gran estrella brasileña, quien siendo aún menor de edad ya era un indiscutible del Palmeiras, ganando varios títulos con el Verdao en el proceso, e incluso en su debut con los Blues, necesitó sólo 18 minutos para marcar su primer gol.
But the two signings that have the Blue fans most excited are a pair of Brazilian forwards, Joao Pedro who arrived from Brighton to play in the Club World Cup, being indispensable with his goals and play in order to win it, after just days of training with his teammates, and Estevao, the future great Brazilian star, who while still a minor was already an undisputed fixture at Palmeiras, winning several titles with Verdao in the process, and even in his debut with the Blues, he needed only 18 minutes to score his first goal.
Toda esta locura de llegadas y salidas en la plantilla se acompañó inicialmente de un desfile de técnicos, pues solo en el primer año de Boehly pasaron Thomas Tuchel, Graham Potter, Frank Lampard o el interino Bruno Saltor. También probaron con Mauricio Pochettino, un técnico que realmente nunca ha sido de mi agrado, pero la llegada del italiano Enzo Maresca ha dado estabilidad a este apartado, pues no sólo ha conseguido títulos, sino que se empieza a ver a un equipo reconocible en el campo.
All this madness of arrivals and departures in the squad was initially accompanied by a parade of managers, as in Boehly's first year alone, Thomas Tuchel, Graham Potter, Frank Lampard, and the interim manager Bruno Saltor came through. They also tried Mauricio Pochettino, a manager I've never really liked, but the arrival of Italian Enzo Maresca has brought stability to the team, as not only have they won titles, but we're starting to see a recognizable team on the pitch.
La pretemporada será corta, con dos amistosos de gran nivel, ya vencieron al Bayer Leverkusen y hoy jugarán contra el Milan, pero al ser un continuación de las ideas de la temporada pasada, no hay tantas cosas que haya que reajustar, y con la vuelta a la Champions League, este año se espera mucho del campeón del mundo, no solo en Inglaterra, donde ya tiene varios años que no consigue la Premier League, sino también en Europa.
The preseason will be short, with two high-level friendlies, they already beat Bayer Leverkusen and today they will play against Milan. However, as it is a continuation of last season's ideas, there are not many things that need to be readjusted, and with the return of the Champions League, a lot is expected of the world champion this year, not only in England, where they have not won the Premier League for several years, but also in Europe.