Guilt - I visited a friend || Culpa - Visité a un amigo
True friends are a blessing. I can't complain. I've had several throughout my life, and I've been able to help them and they've helped me. But we know that sometimes things don't go quite right. But we're still friends, and that's the main reason: we're friends. Still, sometimes you have to apologize.
Los amigos verdaderos son una bendición. No puedo quejarme. He tenido varios a través de mi vida, y he podido ayudarlos y me han ayudado a mí. Pero sabemos que a veces las cosas no salen del todo bien. Pero seguimos siendo amigos, y esa es la principal razón: somos amigos. Con todo, a veces hay que pedir disculpas.
We met 20 years ago. With differences in culture, age and responsibilities, we managed to see things in common, such as values, principles, soccer and some humor. When some situations tested our friendship, we were able to overcome the tests. Since I was younger, I was sometimes able to benefit from his advice and warnings. I have many photos of trips with his family, his wife, children, and some of my family. Of course they were invited to my wedding. And after a few months, we moved cities, more than 100 kilometers away. We kept in touch, and saw each other a few times a year. Everything went on as normal.
Unfortunately, my friend's health weakened. After several tests, a problem was detected in his body that caused him to weaken and lose weight. The crises were sometimes prolonged and gave him and his immediate family a very hard time, both at home and at the clinics.
Where was I? A few times a year we would see each other, talk, laugh and reminisce about past experiences. That and my busy schedule made me think that he would recover, and that I would always have a new opportunity to share. With each visit, call or message, I could see that there was a considerable deterioration. The news came that the crises were more frequent, however, I did not move from my place. This has been one of the issues that I should never procrastinate. It was then that the news came that, after so much struggle, he died.
Nos conocimos hace 20 años. Con diferencias culturales, de edad y responsabilidades, logramos ver cosas en común, como los valores, los principios, el futbol y algo de humor. Cuando algunas situaciones ponían a prueba nuestra amistad, podíamos superar las pruebas. Como yo era más joven, en ocasiones pude beneficiarme de sus consejos y advertencias. Tengo muchas fotos de viajes con su familia, su esposa, hijos, y parte de mi familia. Por supuesto que estuvieron invitados a mi boda. Y al cabo de algunos meses, nos mudamos de ciudad, a más de 100 kilómetros de distancia. Manteníamos el contacto, y nos veíamos algunas veces al año. Todo seguía normal.
Lamentablemente, la salud de mi amigo se debilitó. Luego de varios exámenes se detectó un problema en su cuerpo que hacía que se debilitara y perdiera peso. Las crisis a veces se prolongaban y hacía pasarle muy malos ratos, tanto a él como a su familia inmediata, en su casa y en las clínicas.
¿Dónde estaba yo? Algunas veces al año nos veíamos, conversábamos, nos reíamos y recordábamos vivencias pasadas. Eso y mis ocupaciones me hacían pensar que él se recuperaría, y que tendría siempre una nueva oportunidad para compartir. Con cada visita, llamada o mensajes, se podía ver que había una desmejora considerable. Llegaban las noticias que las crisis eran más frecuentes, sin embargo, yo no me moví de mi lugar. Éste ha sido uno de los asuntos que jamás debí procrastinar. Fue entonces cuando llegó la noticia de que, luego de tanto luchar, murió.
Why did I move now, when we would not see each other, nor talk, nor laugh, nor be able to accompany him in those bad times? I didn't think about that in those days. I attended the funeral and his burial. Of course I cried and felt the grief of losing a friend. However, during the following months and years I felt an indomitable feeling every time I thought of him that made me cry a lot. I was unable to look into his eyes in the many photographs I have. And perhaps as a method of survival, I decided to keep everything in a locked room in my head. And like many things in life, the time came to open the room, find out what the name of what was inside and sort things out.
With some techniques I had learned, I managed to identify what was the name of the feeling that prevented me from moving forward with this. Why did I feel so much regret? Was it sadness? Grief? Pain? The answer was: guilt. I was convinced that I could have done more for my friend. Not to cure him, but to accompany him, support him and all that palliative care that can be done. The priorities I set for myself in that period made me have a false sense that I was justified in my absence and that he would understand, but I could have done better.
Once I identified this, I understood that I had to address that guilt. When you feel guilt you need forgiveness from those you have offended, and also, to forgive yourself. Which can be more difficult? Fortunately, I was able to make peace with his surviving family members. I am thankful that I was even able to share new things with them and make sure things were okay. Now that they are thousands of miles away, I can feel the same joy, affection and friendship of those years. But I knew there was something missing from my friend's friendship. I had to go and ask for forgiveness.
¿Por qué ahora sí me moví, cuando no nos veríamos, ni conversaríamos, ni nos reiríamos, ni podría acompañarlo en esos malos ratos? Eso no lo pensaba en esos días. Asistí al funeral y a su entierro. Por supuesto que lloré y sentí el pesar de perder a un amigo. No obstante, durante los siguientes meses y años sentía un indomable sentimiento cada vez que pensaba en él que me hacía llorar mucho. Era incapaz de mirar sus ojos en las muchas fotografías que tengo. Y quizás como un método de supervivencia, decidí guardar todo en una habitación bajo llave en mi cabeza. Y como muchas cosas en la vida, llegó el momento de abrir la habitación, saber cómo se llama lo que había dentro y ordenar las cosas.
Con algunas técnicas que había aprendido, logré identificar cómo se llamaba ese sentimiento que me impedía avanzar con esto. ¿Por qué sentía tanto pesar? ¿Era tristeza? ¿Duelo? ¿Dolor? La respuesta fue: Culpa. Estaba convencido de que había podido hacer más por mi amigo. No para curarlo, pero sí para acompañarlo, apoyarlo y todos esos cuidados paliativos que se pueden hacer. Las prioridades que me planteé en ese período me hizo tener una falsa sensación de que estaba justificada mi ausencia y de que él entendería, pero pude haberlo hecho mejor.
Una vez identificado esto, entendí que debía atender esa culpa. Cuando uno siente culpa se necesita el perdón de los que se ha ofendido, y también, perdonarse a uno mismo. ¿Cuál puede ser más difícil? Afortunadamente, pude hacer las paces con los familiares que le sobreviven. Agradezco que incluso pude compartir con ellos nuevas cosas y asegurarnos que las cosas estuvieran bien. Ahora que se han ido a miles de kilómetros de aquí, puedo sentir la misma alegría, cariño y amistad de esos años. Pero sabía que faltaba algo por hacer con la amistad de mi amigo. Tenía que ir a pedirle perdón.
Maybe to logic it doesn't sound so coherent. But I determined that unless I could go to the cemetery and say out loud what I wanted to tell him this chapter would not be closed. So I was able to schedule this visit. I traveled to that city and using the memories I had of that day, I arrived at the area where his remains are. I was able to sit down, cry for a while, and say out loud what I had been thinking for a long time. My ears had a chance to hear the monologue that had been building in my mind and heart. It's a lot different saying it than just thinking it.
Did it have an effect? It certainly did. In fact, it needed to. In a short time, I felt like a huge weight had been lifted off my shoulders. That required tears and thoughtful, audible words. I was able to apologize, to say how I had felt in those months and now. And in the end, I expressed my firm conviction that he would awaken from his slumber. The guilt, which months ago had begun to pack its bags when I talked to her relatives, was able to shake my hand and say goodbye that day.
Quizás para la lógica no suene tan coherente. Pero determiné de que a menos que pudiera ir al cementerio y pronunciar en voz alta lo que quería decirle éste capítulo no se cerraría. Así que pude programar esta visita. Viajé a dicha ciudad y valiéndome de los recuerdos que tenía de ese día, llegué a la zona donde están sus restos. Pude sentarme, llorar un rato, y decir en voz alta lo que había pensado durante mucho tiempo. Mis oídos tuvieron la oportunidad de escuchar el monólogo que había estado construyendo mi mente y mi corazón. Es muy diferente decirlo que sólo pensarlo.
¿Surtió efecto? Sin duda. En realidad, necesitaba hacerlo. En poco tiempo, sentí que se me había quitado un gran peso de encima. Eso exigió lágrimas y palabras audibles y bien pensadas. Pude pedir disculpas, decir cómo me había sentido en esos meses y ahora. Y al final, expresé mi firme convicción de que despertará de su sueño. La culpa, que hace meses había empezado a hacer sus maletas cuando conversé con sus familiares, pudo estrechar mi mano y despedirse ese día.
Sometimes, visiting cemeteries provides an opportunity to think about what things we are giving importance to in life. You look up in the distance and the row of tombstones are lost on the horizon. How many lives continue to be snuffed out in different ways, at different times. How many people are missing their loved ones. I know that in that public place, battered by crime and the elements, lay the remains of wealthy people, who lived comfortable lives, and the remains of people who led lives of deprivation, with only the bare necessities. Was there now any difference between them?
I remember arriving shortly after noon, the sun was almost perpendicular to the ground and we know how hot some days can be in this part of the tropics. However, as I walked among the graves I could feel the abnormally cold breeze. It reminded me of the emptiness of losing loved ones, many suddenly or early. But perhaps the cold breeze was only because the wind was bringing clouds laden with heavy rain that would fall shortly after I left the site.
But it caught my attention that in a place that reminds us of emptiness, loss, sleep, inactivity, so many ornamental plants had grown in various places naturally. There were flowers that had found what they needed to grow with little soil, settling in between the cement and the stone, coloring some of the corridors, and saying. I live here. I exist here. I need only the basics to live." And he was succeeding. Not only does it live, but it brings beauty, oxygen, color. If this is achieved by a plant created by a higher Being, how much more can He Himself bring my friend back to life! That is what friends do.
A veces, visitar los cementerios brinda la oportunidad de pensar a qué cosas estamos dándole importancia en la vida. Alzas la vista a lo lejos y la fila de lápidas se pierden en el horizonte. Cuántas vidas siguen apagándose de diferentes formas, en diferentes momentos. Cuántas personas están extrañando a sus seres queridos. Me consta que en ese lugar público y golpeado por la delincuencia y los elementos, yacían los restos de personas adineradas, que vivieron vidas cómodas, y restos de personas que llevaron vidas de privaciones, con sólo lo necesario. ¿Había ahora alguna diferencia entre ellos?
Recuerdo que llegué poco después del mediodía, el sol estaba casi perpendicular al suelo y sabemos lo caluroso que pueden ser algunos días en esta zona del trópico. Sin embargo, al caminar entre las tumbas podía sentir la brisa anormalmente fría. Éso me recordaba el vacío que se siente perder a nuestros seres queridos, y muchos de forma súbita o temprana. Pero quizás la brisa fría era sólo porque el viento estaba trayendo nubes cargadas de abundante lluvia que caería poco después de que salí del lugar.
Pero captó mi atención que en un lugar que nos recuerda el vacío, la pérdida, el sueño, la inactividad, hubieran crecido tantas plantas ornamentales en varios lugares de forma natural. Habían flores que habían encontrado lo necesario para crecer con poca tierra, acomodándose entre el cemento y la piedra, coloreando algunos pasillos, y diciendo. "Yo vivo aquí. Yo existo aquí. Necesito sólo lo básico para vivir". Y lo estaba logrando. No sólo vive, sino que aporta belleza, oxígeno, color. Si esto lo logra una planta creada por un Ser superior, ¡cuánto más podrá Él mismo volver a revivir a mi amigo! Eso hacen los amigos.
😎
Imagenes: Realizadas por mi en GIMP con imágenes propias captadas con mi teléfono Xiaomi Redmi Note 8 // Images: Made by me in GIMP with my own images captured with my Xiaomi Redmi Note 8 phone.
Banner: Realizados por mi en GIMP con imágenes propias y recursos gratuitos de la página pfpmaker.com/ // Banner: Made by me in GIMP with my own images and free resources from the site pfpmaker.com/