Algo que he aprendido en mi vida es que estar detrás de un volante o manubrio, se requiere un 200 % de responsabilidad, que tener una licencia no te hace el dueño de las vías pero sí te hace responsable de tu vida y de la vida los demás que circulan en las vías.
Recuerdo en mis primeros años de adulta que para obtener una licencia para conducir, debía conocer y reconocer las señales de tránsito en su totalidad, algunas veces hasta ibas con un maestro de tránsito para verificar si estabas apto o no para tener tu licencia.
Something I have learned in my life is that being behind a steering wheel or handlebars requires 200% responsibility, that having a license does not make you the owner of the roads but it does make you responsible for your life and the lives of others on the roads.
I remember in my early adult years that in order to get a driver's license, I had to know and recognize the traffic signs in their entirety, sometimes you even went with a traffic teacher to verify whether or not you were fit to have your license.
Yo en particular tengo pavor de conducir, debido a un incidente que tuve en mi pre adolescencia, el único día que anduve en bicicleta para mí fue uno de mis mejores días de aquella época, sentir la brisa en mi rostro y hasta creía que podía volar, todo hasta que en la tarde llegó mi tío con mis primos menores, del cual el menor de todos nunca hacía caso.
I particularly dread driving, due to an incident I had in my pre-adolescence, the only day I rode a bike for me was one of my best days of that time, feeling the breeze on my face and even thought I could fly, all until in the afternoon my uncle arrived with my younger cousins, of which the youngest of all never paid any attention.
Source
Esa tarde luego de casi 4 horas jugando todos en las bicicletas, este primito comenzó a atravesársenos a todos en el sentido contrario de cómo íbamos manejando y como yo no era muy diestra todavía para esquivarlo chocamos y él salió herido, aunque mi tío reconoció que no fue mi culpa, yo sentía lo contrario y no volví nunca más a montar una bicicleta, sentía que la responsabilidad era mucha y que debía cuidar a los demás antes que a mí.
That afternoon after almost 4 hours playing on the bikes, this little cousin began to cross us all in the opposite direction of how we were driving and as I was not very skilled yet to avoid him we crashed and he was injured, although my uncle acknowledged that it was not my fault, I felt the opposite and I never went back to ride a bike, I felt that the responsibility was too much and that I had to take care of others before me.
Es por ello que este sábado fue un día de esos de los que hubieses deseado no salir de casa, como Iglesia o en familia acudimos una vez al mes a nuestro Templo en Caracas, esta vez como no iban muchas personas viajamos en los vehículos de mi hermana y su esposo, yo me fui con ella y mis sobrinos, mientras que mi esposo se fue con mi cuñado y los demás hermanos que acudirían al Templo.
Esa mañana salimos todos contentos por el viaje y la oportunidad de ir a recobrar fortaleza espiritual y de ir a servir a nuestros familiares y amigos, pero cuando íbamos en la autopista subiendo de Guacara a Caracas debemos pasar por el Túnel la Cabrera, como debe ser conocido por cualquier chofer “en los túneles no se permite avanzar a otro vehículo”, bueno uno de los que iba en la vía no sabía eso y justo cuando estamos pasando a escasos 5 metros de ese carro, el chofer decidió pasar a un carro que iba muy cómodo manejando a 40 KMH como lo indica la señal de tránsito.
That is why this Saturday was one of those days that you would have liked not to leave home, as a church or as a family we go once a month to our temple in Caracas, this time as there were not many people we traveled in the vehicles of my sister and her husband, I went with her and my nephews, while my husband went with my brother in law and the other brothers who would go to the temple.
That morning we all left happy for the trip and the opportunity to go to recover spiritual strength and to go to serve our family and friends, but when we were on the highway going up from Guacara to Caracas we must pass through the Cabrera Tunnel, As it should be known by any driver "in the tunnels is not allowed to advance to another vehicle", well one of those who was on the road did not know that and just when we are passing just 5 meters from that car, the driver decided to pass a car that was very comfortable driving at 40 KMH as indicated by the traffic sign.
El susto que nos dio fue horrendo, mi hermana le tocó corneta y disminuyó la velocidad lo más que pudo, respiró profundo y digo algo que tenía tiempo que no escuchaba: “este se sacó la licencia en una bolsa de detergente, bruto e irresponsable”; todos estábamos asustados y una de las niñas menores Arantza dijo – la maestra nos dijo que para manejar debes respetar a los demás que manejan, ese chofer no parece chofer de verdad, ¿cierto mami?.
Bueno que le podíamos decir, tristemente es cierto no todo el que maneje un vehículo o tenga una licencia se le puede llamar chofer, con la corrupción que hay en estos días con el simple de pagar “X” cantidad de divisas, ya tienes licencia de conducir y certificado médico, que te acredita como chofer, aun cuando ni siquiera se han preocupado por saber si conocen las mínimas señales de tránsito o si realmente saben conducir.
The scare he gave us was horrendous, my sister bugled him and slowed down as much as she could, she took a deep breath and said something she had not heard for a long time: "he got his license in a bag of detergent, gross and irresponsible"; we were all scared and one of the younger girls Arantza said - the teacher told us that to drive you must respect others who drive, that driver does not look like a real driver, right mommy?
Well what could we say, sadly it is true that not everyone who drives a vehicle or has a license can be called a driver, with the corruption that exists these days with the simple payment of "X" amount of foreign currency, you already have a driver's license and medical certificate, which certifies you as a driver, even though they have not even bothered to know if they know the minimum traffic signs or if they really know how to drive.
Source
El resto del viaje estuvo tranquilo, pero de regreso nuevamente nos topamos con choferes unos más imprudentes que otros, unos lanzaron botellas a la vía sin tomar previsión del peligro que eso causaba, otros parecían que estaban participando en carreras de autos, pues solo se les veía el reflejo al pasar, por esto mi hermana tomó la decisión de ir solo por la vía del medio y estar muy al pendiente del carro que viniera detrás.
Bueno se han de creer que en unas de las curvas, un imprudente e irresponsable nos hizo frenar casi en seco al cruzar en U” en uno de los tramos que normalmente usan para el contraflujo cuando hay algún accidente en la vía, los niños venían dormidos y del frenazo se despertaron asustados, mi hermano le grito – bruto, animal, bestia – aunque él chofer ni caso le hizo, ella casi llorando dijo – hay cada gente loca en esta vía, que sin la protección de Dios que sería de nosotros.
The rest of the trip was quiet, but on the way back again we ran into drivers some more reckless than others, some threw bottles on the road without taking foresight of the danger that this caused, others seemed to be participating in car races, because they only saw their reflection when passing, so my sister decided to go only in the middle lane and be very aware of the car coming behind.
Well, you have to believe that in one of the curves, a reckless and irresponsible person made us stop almost in the middle of the curves when crossing in U" in one of the sections that are normally used for the contraflow when there is an accident on the road, the children were asleep and from the braking they woke up scared, my brother yelled at him - brute, animal, beast - although the driver did not pay any attention, she almost crying said - there are so many crazy people on this road, that without God's protection what would become of us.
Para tranquilizarnos un poco, recuperarnos del susto y dejar a un lado la indignación por los hechos que nos ocurrieron ese día; comenzamos a cantar algunos himnos de la Iglesia y luego a que las niñas nos contaran que habían hecho en el Templo, así nos olvidábamos del mal rato que habíamos pasado recientemente, pero cual sería nuestra sorpresa cuando mi hermana se percata de dos camionetas que vienen haciendo competencia en la vía una pasando a la otra, ella se dispone rodarse hacia el hombrillo de la autopista, cuando ve a una de las camionetas casi encima de la nuestra, mientras que la otra camioneta con la que viene compitiendo le tranca el paso y le obliga a reducir la velocidad, si mi hermana no acelera el carro, la camioneta la golpea por detrás y nos saca de la vía.
To calm down a little, to recover from the fright and to put aside the indignation for the events that happened to us that day, we began to sing some hymns of the Lord; We began to sing some hymns of the Church and then the girls told us what they had done in the Temple, so we could forget the bad time we had recently had, but what a surprise when my sister noticed two vans that were competing with each other on the road, one passing the other, She is about to roll towards the shoulder of the highway, when she sees one of the trucks almost on top of ours, while the other truck with which she is competing blocks her way and forces her to slow down, if my sister does not accelerate the car, the truck hits her from behind and takes us out of the road.
Con el susto nos detuvimos a un lado en la carretera un rato, hicimos una oración y agradecimos por no haber sido golpeados por aquella camioneta, nos quedamos allí varados por unos diez minutos, rogándole a Dios que nos librara el camino de personas irresponsables para poder retornar nuevamente a nuestros respectivos hogares sanos y salvos.
Así fue al llegar a casa oramos nuevamente en familia agradecimos por habernos cuidado de las desventuras que pasamos en la vía y rogamos a Dios por esas personas que no supieron respetar las vidas de los demás al colocarse detrás de un volante, le pedimos a Dios que les ayude a tener un poco de responsabilidad y amor por el prójimo, pues no sabemos cuándo si nuevamente con toque cruzarnos en la vía con ellos en el próximo viaje.
With the scare we stopped on the side of the road for a while, we said a prayer and thanked God for not having been hit by that truck, we stayed there stranded for about ten minutes, praying to God to deliver us from irresponsible people so we could return to our respective homes safe and sound.
We prayed to God for those people who did not know how to respect the lives of others when they got behind the wheel. We asked God to help them to have a little responsibility and love for others, because we do not know when we will cross the road with them again on the next trip.
deseándoles una feliz semana,
Agradeciéndoles por tomarse un tiempo
para leer y comentar mi post,
Sus comentarios y sugerencias
siempre serán bienvenidos.
Contenido original.
Imágenes principales fueron tomadas con mi celular Moto E6I y editadas en PowerPoint.
Cada foto adicional cuenta con su respectiva fuente, fueron tomadas de Pexels en su versión gratuita, agradezco a cada uno de los autores de cada una de ellas porque a través de ellas pude darle vida a mi historia.
Los banner fueron creados por mí en PowerPoint.
La traducción fue a través de www.DeepL.com,Translator (versión gratuita).
wishing you a happy week,
Thanking you for taking the time
to read and comment on my post,
Your comments and suggestions
will always be welcome.
Original content.
Main images were taken with my Moto E6I cell phone and edited in PowerPoint.
Each additional photo has its respective source, they were taken from Pexels in its free version, I thank each of the authors of each of them because through them I could give life to my story.
The banners were created by me in PowerPoint.
The translation was done through www.DeepL.com,Translator (free version).