Hola, permítanme saludarlos cordialmente y desearles un día verdaderamente satisfactorio productivo y positivo. Qué bueno estar aquí compartiendo ideas y hablando de los sentimientos y emociones. Hoy quiero hablarles de una emoción muy particular que he sentido en ocasiones luego de ir de vacaciones. Seguro no se la esperaban o tal vez sí, se trata del desanimo
Al parecer es normal sentirse decaído después de un viaje de placer. Lo he corroborado yo mismo y he tratado de buscarle la explicación a este fenómeno ya que se supone que el tiempo libre del trabajo y las vacaciones se supone que debía ser reconfortante relajante y renovador. Lo que esperaríamos es que luego de viajar estemos desando reincorporarnos a nuestras actividades laborales y realizarlas mismas con entusiasmo y energía. El problema es que no siempre es así.
Hello, let me greet you warmly and wish you a truly fulfilling productive and positive day. How nice to be here sharing ideas and talking about feelings and emotions. Today I want to talk to you about a very particular emotion that I have felt on occasion after going on vacation. I'm sure you didn't expect it or maybe you did, it's about discouragement.
Apparently it is normal to feel down after a pleasure trip. I have corroborated this myself and have tried to find an explanation for this phenomenon since the time off from work and vacation was supposed to be comforting, relaxing and renewing. What we would expect is that after traveling we would be eager to get back to our work activities and perform them with enthusiasm and energy. The problem is that this is not always the case.
El desanimo luego de unas vacaciones me había estado ocurriendo con cierta frecuencia cuando viajaba. Y no solo era desanimo a veces un lunes luego de regresar de vacaciones he sentido que me falta la concentración cansancio y falta de motivación. Creo que al llevar por largo tiempo un ritmo de trabajo, horario comidas y actividades, es decir un ritmo de vida, es saludable. Cuando viajamos no queremos saber nada de horarios ni de rutina, eso es en parte bueno, el problema es que si no tenemos equilibrio esos momentos alegres en vez de dejarnos revitalizados nos dejan cansados y cuando regresamos a la rutina de trabajo sentimos que estamos mas cansados que antes de salir de vacaciones.
Algunas cosas que nos provocan el síndrome postvacacional son Acostarnos muy tarde, no respetar la hora de las comidas, comer mucho, no descansar, colocar muchas actividades para realizar o no querernos perder alguna atracción que se ofrezca en el lugar y regresarnos de viaje un domingo para retomar el trabajo un lunes
The discouragement after a vacation had been happening to me with some frequency when I was traveling. And it was not only discouragement, sometimes on a Monday after returning from vacation I felt that I lacked concentration, tiredness and lack of motivation. I think that by taking a long time a rhythm of work, schedule, meals and activities, that is to say a rhythm of life, is healthy. When we travel we do not want to know anything about schedules or routine, that is partly good, the problem is that if we do not have balance those happy moments instead of leaving us revitalized leave us tired and when we return to the routine of work we feel that we are more tired than before leaving on vacation.
Some of the things that cause us the post-holiday syndrome are going to bed very late, not respecting meal times, eating too much, not resting, putting too many activities to do or not wanting to miss any attraction offered in the place and returning from a trip on Sunday to return to work on Monday.
Me he dado cuenta de eso y decidí en este ultimo viaje hacer unas modificaciones. Hace unos días atrás disfrute junto a mi esposa de un pequeño viaje. Necesitábamos un respiro, pero no queríamos regresar agotados de las vacaciones. Tratamos de descansar suficiente y no caer en excesos, además evitamos viaja a casa con tiempo y no justo el día anterior a regresar al trabajo eso nos dio tiempo de organizar nuestras actividades con tiempo deshacer las maletas y realizar algunas labores domésticas. Fueron unos días tranquilos y libres del estrés disfrutamos de la naturaleza y de la compañía de buenos amigos. Luego de eso sentí que el lunes fue un día lleno de energía y deseos de trabajar. Así que se cumplió el objetivo y estoy muy complacido por eso.
Hoy quise contarles esta experiencia personal de cómo prevenir el síndrome postvacacional y algunas medadas que he tomado para evitarlo ya ustedes tendrás sus ideas también. Bueno adicionalmente a todo lo que les dije estoy muy motivado a trabajar porque tuve varios gastos importantes y hay que reponerse.
Así finaliza mi post de hoy. Les agradezco por leerlo y deseo que tengan un día muy bueno y éxito al gestionar todas las emociones.
I have realized this and decided to make some changes during this last trip. A few days ago I enjoyed a short trip with my wife. We needed a break, but we didn't want to come back exhausted from our vacation. We tried to rest enough and not to fall into excesses, we also avoided traveling home in time and not just the day before returning to work, that gave us time to organize our activities with time to unpack and do some housework. It was a quiet and stress free few days enjoying nature and the company of good friends. After that I felt that Monday was a day full of energy and desire to work. So the goal was achieved and I am very pleased about that.
Today I wanted to tell you this personal experience of how to prevent post-holiday syndrome and some measures I have taken to avoid it and you will have your ideas too. Well, in addition to everything I told you I am very motivated to work because I had several important expenses and I have to recover.
This is the end of today's post. I thank you for reading it and I wish you a very good day and success in managing all the emotions.