Uno de los elementos inmateriales que nos caracterizan cómo seres humanos y nos diferencian de las máquinas, son los sentimientos y emociones que en momentos emergen o en otros, nos aborda. Y que como entidades de vida y energía, nos vemos afectados de una u otra manera, con su inesperada llegada.
One of the immaterial elements that characterize us as human beings and differentiate us from machines, are the feelings and emotions that at times emerge or at others, approach us. And as entities of life and energy, we are affected in one way or another, with their unexpected arrival.
En este primer escrito para la comunidad de , compartiré mis experiencias con el tema de las sorpresas; teniendo en cuenta que el hombre es un ser totalmente emocional, no resulta difícil imaginar, lo mucho que nos pueda afectar el aspecto sentimental en cuestión. Porque somos seres de luz y no estamos exentos de sentir alegrías y tristezas en nuestrss vidas.
In this first writing for the
community, I will share my experiences with the subject of surprises; taking into account that man is a totally emotional being, it is not difficult to imagine how much the sentimental aspect in question can affect us. Because we are beings of light and we are not exempt from feeling joys and sorrows in our lives.
Sin embargo, en mi caso particular me considero una persona neutral, cuando de exteriorizar las emociones propias de alguien sorprendido se trata. Recuerdo haber sido objeto de intentos de asustarme, por parte de amigos de la infancia que fracasaron en el intento ja,ja,ja. Algo que más bien, una buena película (según mis gustos) o un resultado deportivo emocionante, sí han cumplido en cuanto a la sorpresa.
However, in my particular case I consider myself a neutral person, when it comes to externalizing the emotions of someone surprised. I remember having been the object of attempts to scare me, on the part of childhood friends who failed in the attempt ha,ha,ha,ha. Something that a good movie (according to my tastes) or an exciting sports result have done in terms of surprise.
Por ejemplo, aquel partido de tenis en el que Roger Federer ganó su vigésimo título de Grand Slam, fue súper emocionante. Era el primero en llegar a esa marca inédita y aunque Nadal o Djokovic, alcancen 30 títulos de Majors, fue el gran Roger quien marcó la pauta y la ruta a seguir. Al igual que la medalla de oro olímpica de Arlindo Gouveia en Barcelona 92; son hechos trascendentales que marcaron una época y me sorprendieron.
For example, that tennis match in which Roger Federer won his 20th Grand Slam title was super exciting. He was the first to reach that unprecedented mark and even if Nadal or Djokovic, reach 30 Majors titles, it was the great Roger who set the standard and the path to follow. Just like Arlindo Gouveia's Olympic gold medal in Barcelona 92; they are transcendental facts that marked an era and surprised me.
No obstante, en el ámbito personal ciertamente hay dos momentos que marcaron mi vida. Fueron los hechos más emblemáticos de toda persona que nadie puede ignorar; el primero de ellos fue por partida doble, cuando recibí la noticia de que iba a ser padre. Pero, ya a sabiendas de que por fin tendría ese gran privilegio, fue la máxima sorpresa, cuando a los 6 meses, el doctor me reveló el sexo del bebé.
However, on a personal level, there are certainly two moments that marked my life. They were the most emblematic events of any person that no one can ignore; the first one was double, when I received the news that I was going to be a father. But, already knowing that I would finally have that great privilege, it was the ultimate surprise, when at 6 months, the doctor revealed to me the sex of the baby.
Habían sido meses escuchando a personas experimentadas, afirmar que por la forma de la barriga de mi esposa y por la apariencia, iba a ser una niña. Algo que en ningún momento me ocasionó reacciones a favor o en contra, ya que se trataba de un bebé anhelado y bien recibido. Incluso gente imprudente en la calle, al ver a mi esposa, decía que era hembra.
Pero aquel día, el doctor realizó el ecosonogreama respectivo y sin dudar nos dijo: Bueno, esto que se ve acá es un pene... Jajajajajajaja. Esa fue mi reacción, soltar una carcajada a todo pulmón, que incluso el galeno se mostró sorprendido. ¿No lo sabían? Preguntó; no, respondimos. Pero no pude evitar decirle: Gracias doctor, Ud me acaba de demostrar que todos estaban equivocados, mientras seguía riendo de felicidad y sorpresa.
It had been months listening to experienced people, affirming that by the shape of my wife's belly and by the appearance, it was going to be a girl. Something that at no time caused me to react in favor or against, since it was a longed-for and well-received baby. Even reckless people in the street, when they saw my wife, said that it was a female.
But that day, the doctor performed the respective echosonogram and without hesitation told us: Well, what you see here is a penis? Hahahahahahahahaha. That was my reaction, I burst out laughing so loudly that even the doctor was surprised. Didn't you know? he asked; no, we answered. But I couldn't help telling him: Thank you doctor, you just proved them all wrong, while I was still laughing with happiness and surprise.
Luego de aquella grata experiencia, transcurrían 5 años (casi exactos) para recibir uno de los golpes más fuertes que un hombre puede soportar. Fueron días críticos en la clínica y luego en el hospital, la golpeada salud de mi mamá había agravado. Incluso, me otorgaron unos días de permiso para atender la emergencia; luego de tantos años de complicaciones, el ambiente estaba sombrío.
Siempre era yo quien me quedaba en las noches a cuidarla, pero aquel lunes no lo hice, porque debía presentarme al trabajo al día siguiente. Así que, a eso de las 8:30 am entra una llamada de mi hermano, era algo que sencillamente no esperaba: Aló hermano... ¡Negro, la vieja se nos fue! (Pausa)............................
A pesar de haber pasado por tantos momentos difíciles con mi mamá, nunca estuve preparado para escuchar eso. Me tuve que sostener de la pared y caí de rodillas. No pude controlar mis lágrimas, estaba devastado. Y aunque me sentía vacío por dentro, debía darle fortaleza a mis hermanas. Fue la sorpresa más fatídica de mi vida, un momento de esos que nos recuerda, lo pequeños y débiles que somos.
After that pleasant experience, 5 years passed (almost exactly) to receive one of the strongest blows that a man can endure. Those were critical days in the clinic and then in the hospital, my mother's health had worsened. I was even granted a few days of leave to attend to the emergency; after so many years of complications, the atmosphere was somber.
I was always the one who stayed at night to take care of her, but that Monday I didn't, because I had to report to work the next day. So, at about 8:30 a.m. a call from my brother came in, it was something I simply did not expect: Hello, brother? Nigger, the old lady is gone! (Pause)............................
Despite having gone through so many hard times with my mom, I was never prepared to hear that. I had to hold on to the wall and fell to my knees. I couldn't control my tears, I was devastated. And even though I felt empty inside, I had to give strength to my sisters. It was the most fateful surprise of my life, one of those moments that reminds us how small and fragile we are.
Estos han sido dos momentos donde una noticia inesperada, nos toma por sorpresa. Creo que a pesar de escuchar a otras personas, hablar sobre sus experiencias, no se asemeja en lo más mínimo, al hecho de sentirlas personalmente. Las reacciones pueden ser tomadas de forma distinta, según nuestro criterio; pero para saberlo en realidad, hay que vivirlo.
These have been two moments where unexpected news takes us by surprise. I believe that in spite of listening to other people talk about their experiences, it is not at all similar to the fact of feeling them personally. The reactions can be taken differently, according to our criteria; but to really know it, you have to live it.
La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author.
Translated with www.DeepL.com/Translator.
.