La muerte es algo en lo que yo nunca pensaba, ya que los que se iban eran familiares lejanos, vecinos que poco trataba o conocidos, por lo tanto nunca di importancia a dicho tema. Sabía que era algo que forma parte de nuestras vidas y que tarde o temprano nos llegara.
Death is something that I never thought about, since those who were leaving were distant relatives, neighbors or acquaintances, so I never gave importance to the subject. I knew that it was something that is part of our lives and that sooner or later it would come to us.
Imagen de Gerd Altmann en Pixabay
Lo que nunca me imaginé es que me dolería tanto y que tocaría a dos de mis seres más queridos, mi papá y mi hermana, muchos creen que no me hacen falta ya que no me ven llorar o hablar de que los extraño, pues recuerdo lo mejor de ellos y me rio mucho de los distintos anécdotas que compartimos.
What I never imagined is that it would hurt me so much and that it would touch two of my most loved ones, my dad and my sister, many believe that I do not miss them because they do not see me cry or talk about how much I miss them, I remember the best of them and I laugh a lot at the different anecdotes we shared.
Mi risa disfraza mi tristeza, así de sencillo es, el hecho de sentir que pude haber hecho más por ellos me da puñaladas directas al corazón, mi alma se atormenta recreando vivencias donde pude ayudarles, hablarles, consolarles, es inútil ya, pero sirve para que quien me lea entienda y comprenda, que la vida es hoy y debemos valorarla.
Disfrutar al máximo de nuestros seres queridos debe ser una primicia, los años pasan sin darnos cuenta, y cuando la muerte viene no avisa, llega inesperadamente, en un abrir y cerrar de ojos, simplemente ya alguien no está, parece un sueño, una pesadilla, una fantasía, una película, pero es tan real que duele hasta lo más profundo de nuestro ser.
My laughter disguises my sadness, it is as simple as that, the fact of feeling that I could have done more for them gives me stabs straight to the heart, my soul is tormented by recreating experiences where I could have helped them, talked to them, comforted them, it is useless now, but it serves for those who read me to understand and understand that life is today and we must value it.
Enjoy the most of our loved ones should be a first, the years pass without realizing it, and when death comes it does not warn us, it comes unexpectedly, in the blink of an eye, simply someone is no longer there, it seems like a dream, a nightmare, a fantasy, a movie, but it is so real that it hurts to the depths of our being.
En mi doctrina religiosa se nos enseña que la vida continua después de la muerte y es algo que me da esperanzas de volverlos a ver, por lo tanto los recuerdo como era cada uno con sus personalidades distintas y tan parecidas a la vez.
Mi papá era de poco hablar y de poco expresar sus sentimientos, pero muy trabajador, nunca nos dejó pasar hambre, nos complació hasta cierto punto en nuestra niñez, con juguetes, paseos y estudio, aunque nosotros no lo aprovechamos como debió haber sido, en una de las últimas conversaciones que tuve con el, me pregunto si yo estaba orgulloso de sus padres y me limite a decirle que le agradecía que no salí delincuente, quizá el esperaba otra respuesta, pero fue lo que pude decir, unas semanas después murió, tenía 74 años, se llamaba Haroldo Jiménez.
In my religious doctrine we are taught that life continues after death and it is something that gives me hope to see them again, therefore I remember them as each one was with their different personalities and so similar at the same time.
My father was of little talk and little express his feelings, but very hard worker, he never let us go hungry, he pleased us to a certain extent in our childhood, with toys, walks and study, although we did not take advantage of it as it should have been, in one of the last conversations I had with him, he asked me if I was proud of his parents and I just told him that I thanked him that I did not go out delinquent, maybe he expected another answer, but it was what I could say, a few weeks later he died, he was 74 years old, his name was Haroldo Jimenez.
Mi hermana era muy es más demasiado trabajadora, buena amiga y chicharachera, de cualquier cosa sacaba un chiste y muy solidaria, lo último que hable con ella es que debía comer, para recuperarse, pues los recursos se estaban agotando y ella no ponía de su parte, se llamaba Limeriz Jiménez, tenía 43 años.
My sister was a hard worker, a good friend and a chicharachera, she could make a joke out of anything and was very supportive, the last thing I talked to her about was that she had to eat, to recover, because resources were running out and she was not doing her part, her name was Limeriz Jimenez, she was 43 years old.
Esta fotografía es una joya en mi álbum familiar, dos de mis seres más allegados que ya no están en este plano, mi madre nunca ha superado estas partidas, todos los días los llora y de eso hace ya 5 años mi hermana y 4 años mi papá.
This photograph is a jewel in my family album, two of my closest loved ones who are no longer on this plane, my mother has never gotten over these departures, every day she mourns them and it's been 5 years since my sister and 4 years since my dad.
Quince años de mi hermana
Solo pido a Dios les de reposo a sus almas y que donde se encuentren sepan que se les quiere y recuerda siempre, aunque en vida nunca se los dije, y allí está el error que deseo no cometa todo aquel que me lee, reflexionen lo plasmado aquí, perdonen los errores de sus seres queridos, abrácenlos, bésenlos, díganle que le aman, antes de que sea muy tarde, saludos.
I only ask God to give rest to their souls and that wherever they are, they know that they are always loved and remembered, although in life I never told them, and there is the mistake that I hope everyone who reads me does not make, reflect on what is written here, forgive the mistakes of your loved ones, embrace them, kiss them, tell them that you love them, before it is too late, greetings.
La primera imagen pertenece a pixabay agradesco a su autor.
Las fotografias pertenecen a mis albunes familiares, estan en mis redes sociales, fueron tomadas por distintos dispositivos (camaras fotograficas-celulares) durante distintos periodos de tiempo.
Utilice el traductor gratuito DeepL.
The first image belongs to pixabay, thanks to its author.
The pictures belong to my family albums, they are in my social networks, they were taken by different devices (cameras-cell phones) during different periods of time.
Use the free translator DeepL.