Sometimes, just sometimes, not always, not every day, but fairly often; I simply drop everything I'm doing in the morning, slip on some old, slightly worn sneakers, and go for a quick walk in the hills closest to town. And these are photos taken on one of those days. But today, as is almost always the case with my posts, it's not just about photos; I also want to talk about that everyday, yet sometimes so solitary, walk. Surrounded by landscapes I've known since I was a child, which remain almost untouched to this day. This short walk is, for me, like coming back to play in "my backyard" for a moment, and in fact, it's common for me to simply tell my wife before coming here, "I'll be right back, I'm just going around the base of the hill..."
Algunas veces, solo algunas veces, no siempre, no todos los días, pero sí con cierta frecuencia; simplemente dejo todo lo que estoy haciendo en la mañana, me calzo unos viejos tenis un poro rotos, y me voy a hacer una rápida caminata a las colinas más cercanas al pueblo. Y estas son fotos hechas en uno de esos días. Pero hoy, como casi siempre sucede con mis publicaciones; no se trata únicamente de fotos, sino que también deseo hablar de ese camino cotidiano, pero algunas veces tan solitario. Rodeado de esos paisajes que conozco desde que era un niño, lo cuales siguen casi intactos hasta hoy. Este corto recorrido es para mi, como venir un momento a jugar a "mi patio trasero" y de hecho, es frecuente que antes de venir aquí simplemente diga a mi esposa: "Vuelvo en un momento, voy ida por vuelta al pie del cerro"...
And yes, it's obviously nice to come here and take photos, exercise, and even relax amidst nature, just a couple of kilometers from town. But strange things can also happen here, and in fact, they happened to me frequently being a child and continue to happen to this day. For example, there was that strange character who used to appear and disappear around the bends in the road some 47 years ago when I first started coming here alone, as a boy almost eight years old. He was short, wearing a kind of monk's habit with a hood that partially covered his face. After observing him closely several times, I realized it was "Chambault," one of my "imaginary friends," only he seemed a bit older and not as inclined to approach and talk as when I saw him at home or at school. My grandmother, Olympia, used to say that "Chambault" was my guardian angel, so he wasn't a problem...
Y sí, evidentemente es bueno venir aquí y hacer fotos, ejercitarse e incluso relajarse en medio de la naturaleza, alejándose apenas un par de kilómetros del pueblo. Pero también pueden suceder cosas extrañas aquí, y de hecho me sucedían de niño y siguen me sucediendo hasta los días actuales. Como por ejemplo, aquel extraño personaje que solía aparecer y desaparecer en las curvas del camino unos 47 años atrás cuando comencé a venir aquí solo, siendo yo un niño casi por cumplir los 8 años de edad. Se trataba de alguien bajo, con una especie de hábito de monje cuya capucha le cubría parcialmente el rostro. Después de verlo detenidamente varias veces, me percate de que era "Chambault", uno de mis "amigos imaginarios", solo que parecía un poco más viejo y no tan proclive a acercarse y conversar como cuando le veía en mi casa o en mi escuela. Mi abuela Olimpia solía decir que "Chambault" era mi ángel custodio, así que no representaba ningún problema...
Once, as always happens when someone is about to "appear" on these paths, the wind stopped and the sounds of birds and other animals disappeared completely. Then, I saw my grandfather Marcos (who had died when I was only 6 years old) coming down the path towards me. But this wasn't anything new for me (I was about 16 years old at the time and had seen my grandfather "appear" occasionally since the day after his death). This time he stopped beside me and blessed me (as he always does whenever he appears) and then said, "I'm in a good place, I'll be there until you arrive, time is different there, tell your mother I send her my blessings and that I'm well." Then he continued down the path until he disappeared around a bend in the road... And right at that moment, a little dog started barking at the side of the road, the wind picked up again, and the sound of birds chirping returned...
Una vez, como siempre que alguien va a "aparecer" en estos caminos, el viento de detuvo y los sonidos de las aves y otros animales desaparecieron totalmente. Entonces, observé a mi abuelo Marcos (quien había fallecido cuando yo apenas contaba con 6 años) descendiendo hacia mi por el camino. Pero esto no era algo nuevo para mi (que por aquel entonces contaba ya con unos 16 años de edad y había visto a mi abuelo "aparecer" ocasionalmente desde el día siguiente después de su muerte). Esa vez se detuvo a mi lado y me bendijo (como siempre lo hace cada vez que aparece) y luego me dijo: "estoy en un buen lugar, estaré allí hasta que tú llegues, el tiempo allí es distinto, di a tu madre que le envío mis bendiciones y que estoy bien) y entonces continuó por el camino hasta desaparecer en una curva del camino... Y justo en ese momento, una perrita comenzó a ladrar al borde del camino, el viento sopló de nuevo y el sonido del trino de aves retornó...
Once again, the "apparition of the day" was a bit more dramatic than usual. After a couple of hours of hiking, right on a very steep section of the trail, I spotted a huge figure descending about 50 meters uphill... If I hadn't spent a good part of my life reading about quantum physics and another good part with my nose buried in the Vedas of Hinduism, I surely would have fainted from fright that day (and please, don't think I know even a little bit about quantum physics, much less that I could even come close to being a guru or spiritual teacher. Of everything I've read, only "concepts and perceptions" remained, and that's how it was even with my engineering degree, since I'm quite "slow and hard to learn things"). But getting back to my story today, it turns out that as this being approached me, I was able to see it clearly, and it was a man a couple of meters tall, with an athletic build, though not very muscular. The most absurd thing of all was that his skin was a shade of blue, and in places it appeared to be covered in gray ash. His face, despite its imposing presence, was soft and somewhat androgynous, his age impossible to determine. His hair was long, an even deeper blue, and seemed to move like water. On his neck, a crimson cobra seemed to play, dwarfed by this strange and difficult-to-describe being. Seashells and necklaces of wooden beads hung from his chest and arms, and behind him, the trees seemed to wither, burst into flames, be reborn, and turn green again at a frenetic pace. And when we were face to face, I simply managed to say, "Shiva," and then suddenly I appeared in the doorway of my house, hearing my wife say, "I thought you'd gone for a walk!" I asked her what time it was, and she replied, "Almost 8:00 AM" (the same time I remembered leaving the house that day)...
Otra vez, la digamos "aparición del día" fue un poco más dramática que de costumbre. Ya que después de un par de horas de caminata, justo en tramo muy empinado del sendero, observé una figura enorme descendiendo a unos 50 metros camino arriba... Si yo no hubiese pasado buena parte de mi vida leyendo sobre física cuántica y otra buena parte con las narices metidas en los Vedas del Hinduismo; seguramente me hubiera desmayado del susto aquel día (y por favor, no piensen que sé siquiera un poco de física cuántica y mucho menos que puedo siquiera ser algo cercano a un gurú o maestro espiritual. De todo lo que he leído, solo me quedaron "conceptos y percepciones" y así me pasó incluso con mi carrera como ingeniero, pues soy bastante "duro y lento para eso de aprender cosas"). Pero volviendo a mi historia de hoy, resulta que a medida que se acercaba a mi aquel ser, pude detallarlo y se trataba de un varón de un par de metros de altura, de complexión atlética aunque no de musculatura muy marcada. Lo más absurdo de todo era que su piel era de un tono azul y en partes se notaba como cubierta por cenizas grises. Su rostro, a pesar de su imponente presencia, era suave y medianamente andrógino, de una edad imposible de determinar. Sus cabellos eran largos, de un azul aún más profundo y parecían moverse como el agua. En su cuello, una cobra color carmesí parecía juguetear como empequeñecida por aquel ser extraño y difícilmente descriptible. Sobre su tórax y brazos colgaban caracolas y collares con cuentas de madera y detrás de él, los árboles parecían marchitarse, incendiarse, renacer y reverdecer a un ritmo frenético. Y cuando estuvimos frente a frente simplemente atiné a decir: "Shiva" y luego repentinamente aparecí en el umbral de mi casa escuchando a mi esposa decir: ¡Pensé que habías salido a caminar! y le pregunté a ella que qué hora era y ella contestó: "Casi la 8:00 AM" (la misma hora en la que recordaba haber salido de casa ese día)...
And I suppose these things I've written might seem strange or fanciful. But we have to start from the fact that, from my point of view, this universe is "one among many and already exists in its entirety," and so "time is just the unit of measurement we use to indicate in which part loof this universe we are conscious at a specific point" (this is what I mean by "what understanding a little quantum physics can be useful for, I reckon"). And so our perception of the universe tends to be as broad as the knowledge acquired about that "constant present" in which it occurs... Yes, you understand, right? And well, that's more or less why these things happen to me. It's like having "manipulated my consciousness until I perceive this," so I'll surely tell you more in the near future. Or rather, "in another part of this present" 😀🤷♂... How fun!
Y supongo que estas cosas que he escrito pueden parecer extrañas o fantasiosas. Pero hay que partir del hecho de que, desde mi punto de vista, este universo es "uno entre muchos y ya existe en su totalidad" y entonces "el tiempo es solo la unidad de medida que usamos para indicar en que parte de este universo somos conscientes en un punto específico" (a esto me refiero con "para que puede servir entender un poco de física cuántica, estimo yo) y entonces nuestra percepción del universo tiende a ser tan amplia como amplio sea el conocimiento adquirido sobre ese "presente constante" en el que este ocurre... ¿Sí, se entiendo, cierto?. Y bueno, es más o menos por eso que a mi me pasan estas cosas. Es como un poco haber "manipulado mi consciencia hasta percibir esto", así que seguramente les seguiré contando más en un futuro próximo. O más bien "en otro lugar de este presente" 😀🤷♂... ¡Que divertido!
NOTE: This is my first contribution to the "Invisible Horizons" community of our dear friend , whom I thank and applaud for creating this space with such a wonderful theme. And this is something that, I think, suits my creative style very well. While I love taking photographs, I also find writing stories very fulfilling. So I'm sure we'll be meeting again regularly in this #Hive community. I apologize in advance for my almost natural "licentious anarchy" when writing, but it's also part of this way of being that has accompanied me during this particular reincarnation (😂 that also sounded a bit strange, so I prefer not to elaborate further).
NOTA: Esta es mi primera contribución en la comunidad "Invisible Horizons" de nuestra dilecta amiga
a quien agradezco y aplaudo por haber creado este espacio con una temática tan maravillosa. Y esto es algo lo cual, me parece, se adapta muy bien a mi estilo creativo. Pues si bien amo hacer fotografías, también me hace sentir muy bien escribir historias. Así que seguramente nos estaremos encontrando de nuevo en esta comunidad de #Hive con regularidad. De antemano, me excuso por mi casi natural "anarquía licenciosa" al escribir, pero es también parte de esta forma de ser la cual me ha acompañado durante esta reencarnación en particular (😂 eso también sonó un poco extraño, así que prefiero no extenderme más).
Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Montalbán, Carabobo, Venezuela.