Un cordial saludo musical
Para esta semana les traigo una gaita antillana (merengue oriental) de José Ramón Villarroel titulada Tengo un hijo que es mi tío. De verdad que esta canción es única, una genialidad por parte de su creador, por eso es conocida también como "el enredo" , y es que este hombre está en tremendo lío, pero no te voy a contar más, disfruta el video y presta mucha atención a la letra.
English:
For this week I bring you a gaita antillana (oriental merengue) by José Ramón Villarroel titled Tengo un hijo que es mi tío (I have a son who is my uncle). Truly this song is unique, a stroke of genius on the part of its creator, that's why it is also known as "el enredo", and this man is in a tremendous mess, but I won't tell you more, enjoy the video and pay close attention to the lyrics.
Aquí mi video / Here my video:
Tengo un hijo que es mi tío
Autor: José Ramón Villarroel
Género: Gaita antillana
I
Por mi mala suerte un día me case con una viuda
Que para entonces sin duda esta una hija tenia
Como mi padre quería formar parte en este lío
Se casó por un desvío, con la hija de mi esposa
Por cuya razón forzosa tengo un hijo que es mi tío
II
Siendo mi hija es sabido, la hija de mi mujer
Naturalmente he de ser yo el hijo se su marido
Este es mi padre querido y mi mujer es su madre
Y aunque mi pecho taladre
Este es mi hijo inocente
y mi tío naturalmente porque hermano es de mi padre
III
Delira mi mente inquieta al pensar por qué razón
Vino a formar esa unión mi padre con una nieta.
El enredo se interpreta aunque la razón no cuadre
El hecho de que mi padre. Es esposo de mi hija,
Esta es una prueba fija siendo mi esposa su madre
IV
Este es un caso horroroso, mi hija nieta de mi padre
Que por razón es mi madre, porque mi padre es su esposo
Y yo su hijo forzoso, de mi padre este sombrío
Y fuera de mi albedrío
Mi pensamiento es prolijo,
pues si mi padre es mi hijo yo soy el abuelo mío.
Lyrics in English:
I have a son who is my uncle
Author: José Ramón Villarroel
Genre: Antillean bagpipe
I
Because of my bad luck one day I married a widow
Who by that time no doubt she had a daughter
As my father wanted to take part in this mess
He married by a detour, with the daughter of my wife
For whose forced reason I have a son who is my uncle
II
My daughter being, it is known, the daughter of my wife
Naturally, I must be the son of her husband.
This is my dear father and my wife is his mother
And though my bosom may drill
This is my innocent son
And my uncle naturally because he is my father's brother.
III
My restless mind deliriously wanders to think for what reason
My father came to form this union with a granddaughter.
The entanglement is interpreted even though the reason does not fit
The fact that my father. Is husband to my daughter,
This is a fixed proof being my wife his mother.
IV
This is a horrible case, my daughter my father's granddaughter
Who by reason is my mother, because my father is her husband
And I her forced son, of my father this grim
And out of my free will
My thought is prolix,
For if my father is my son I am my grandfather.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)