CANTO AL AMOR/Authored by José Pulido
.
Today in the morning I woke up
I wanted to greet the dawn
with my four in front of the sea
I dedicated these verses:
Love enters by chance
when you least expect it
whether it is autumn or spring
it doesn't matter if it has to come.
Love, love, love, love, love
it's all the same to the heart
love, love, love, love love
all is equal if there is love.
The silent feeling
is like the air you breathe
that which beats the ears of corn
caressed by the wind.
When love germinates
life germinates
and in the dawn you breathe
the heart beats joyfully.
<Love, love, love, love, love
everything is equal to the heart
love, love, love, love love
all is equal if there is love..
To conjugate the verb amar
is to conjugate sweetness
is the nectar of the flower
that springs from tenderness.
Without end is love
it always unleashes
it cures every sorrow
that afflicts the heart.
Love, love, love, love, love
all is equal to the heart
love, love, love, love love
all is equal if there is love.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
CANTO AL AMOR/Autoría de José Pulido
Hoy de mañana desperté
la aurora quise saludar
con mi cuatro frente al mar
estos versos dediqué:
Entra el amor por azar
cuando tú menos lo esperas
si es otoño o primavera
no importa si ha de llegar.
todo es igual al corazón
amor, amar, amar amor
todo es igual si hay amor.
El silencioso sentimiento
es como el aire que respiras
ese que bate las espigas
acariciadas por el viento.
Cuando germina el amor
va germinando la vida
y en la aurora que respiras
late alegre el corazón.
todo es igual al corazón
amor, amar, amar amor
todo es igual si hay amor.
Conjugar el verbo amar
es conjugar la dulzura
es el néctar de la flor
que brota de la ternura.
Sin final es el amor
el siempre desencadena
va curando toda pena
que aflija al corazón.
todo es igual al corazón
amor, amar, amar amor
todo es igual si hay amor.