--
Hive Open Mic Week #36. The green leaves. Original song.
--
The challenge of week 36 is a song based on the following phrase: Evergreen, proposed by the talented artist .
He has explained the meaning of this expression to us, and an inspiration has come to me as to the greenness of marriage.
The first part refers to that love that reached the marital union, but the second part expresses the rupture, as it happened in my case.
The green leaves are still alive, but the breeze does not move them as before.
God's blessings to all.
Él nos ha explicado el significado de esta expresión, y me ha llegado una inspiración en cuanto al verdor del matrimonio.
La primera parte se refiere a ese amor que llegó a la unión matrimonial, pero en la segunda se expresa la ruptura, como ocurrió en mi caso.
Las hojas verdes continúan vivas, pero la brisa no las mueve como antes.
Bendiciones de Dios para todos.
IN ENGLISH.
She was pouring cool water on my face
naively saying
how much he loved me,
and her hair blown by the breeze
caressed her back,
she loved me,
she loved me,
and the green leaves did not accompany us.
And today I cry in pain at not having it,
suffering despair,
it hurts to remember
and it hurts me to think
that is no longer with me
who loved me,
she loved me
and I loved her,
and the green leaves
they do not accompany us.
Ella echaba agua fresca en mi cara
diciend ingenuamente
lo mucho que me amaba,
y su cabello movido por la brisa
le acariciaba la espalda,
ella me amaba,
ella me amaba,
y las hojas verdes nnos acompañaban.
Y hoy lloro de dolor al no tenerla,
sufriendo la desesperanza,
me duele recordar,
y me duele pensar
que ya no está conmigo
quien me amaba,
ella me amaba
y yo la amaba,
y las hojas verdes
no nos acompañan.