Una nueva oportunidad de salir adelante, salir de la rutina, no quedarme solo en soñar, dejar que la vida pase, estar manguareando sin permitirnos avanzar, quedarnos con las ganas de lograr algo que toda la vida hemos soñado, eso debe ser muy triste. He sido una persona con gran entereza, mucha empatía y esas ganas de salir adelante que no me abandona. El sábado doce de julio nos invitaron a compartir con un grupo de estudio de otra comunidad, con enfoques diferentes, pero con los mismos sueños para avanzar en un proyecto que nos mantiene con unión, activos para seguir aprendiendo sin importar la edad.
A new opportunity to move forward, to get out of the routine, not to stay just dreaming, to let life go by, to keep on going without allowing us to move forward, to stay with the desire to achieve something that we have dreamed of all our lives, that must be very sad. I have been a person with great fortitude, a lot of empathy and that desire to move forward that never leaves me. On Saturday, July 12, we were invited to share with a study group from another community, with different approaches, but with the same dreams to move forward in a project that keeps us together, active to continue learning regardless of age.
En el momento que llegamos la naturaleza estaba esperando, fue lo primero que visualicé, una planta de cerecitas, otros la llamaban semeruca, cada uno tenía una historia para compartir sobre esta planta y sus frutos. Me recomendaron el dulce de este fruto, entre acido y dulce es un gran manjar. También que sirve para subir la hemoglobina, para acabar con la esterilidad, bueno, siempre es bueno consultar a los especialistas en esta rama. Me encantaron sus flores, su color me llenó de ternura, el color lila, ese color que se asocia con la transformación.
The moment we arrived nature was waiting for us, it was the first thing I saw, a cherry plant, others called it semeruca, each one had a story to share about this plant and its fruits. I was recommended the sweetness of this fruit, between acid and sweet it is a great delicacy. Also that it serves to raise hemoglobin, to end sterility, well, it is always good to consult specialists in this branch. I loved its flowers, its color filled me with tenderness, the lilac color, that color that is associated with transformation.
Llegamos temprano para la actividad, aprovechamos para ver más de cerca un parque, me encantó disfrutar de la calidez de sus colores. El lugar es una zona rural, la casa de la cultura muy descuidada, pero en este lugar la calidad humana se desborda, pasa por encima de toda dificultad y nos hace recordar de ese calor humano que tenemos para dar a granel.
We arrived early for the activity, we took the opportunity to take a closer look at a park, I loved enjoying the warmth of its colors. The place is a rural area, the house of culture is very neglected, but in this place the human quality overflows, overcomes all difficulties and reminds us of the human warmth that we have to give in bulk.
Pudimos disfrutar de un sancocho bien especial, todos pudimos colaborar con algo para compartir con personas que se sentía que nos querían atender de la mejor manera. Entre testimonios de adultos mayores que muy pronto se van a graduar de Licenciados en Educación, acto que se llevará a cabo en la ciudad de Caracas, otro grupo en el cual estoy con muchas expectativas, sabemos por refranes, por experiencias de otras personas que la edad no es impedimento para alcanzar nuestras metas, pero la sociedad en ocasiones nos corta toda esperanza, pero es algo que motiva ver a personas mayores dar su testimonio, que siempre estuvieron con mucha experiencia laboral en la práctica, pero a la hora de la teoría no tenían ese título tan anhelado.
We were able to enjoy a very special sancocho, we were all able to collaborate with something to share with people who we felt wanted to take care of us in the best way. Among testimonies of older adults who will soon graduate with a degree in Education, an event that will take place in the city of Caracas, another group in which I am with great expectations, we know from sayings, from experiences of other people that age is not an impediment to achieve our goals, but society sometimes cuts off all hope, but it is something that motivates to see older people give their testimony, who were always with much work experience in practice, but at the time of the theory did not have that title so longed for.
Había un grupo que con la cabeza reafirmaba todo lo que decía el director, otro grupo que estábamos muy emocionados, con cada testimonio y, otro grupo con muchas ganas de comenzar todo este proceso de aprendizaje. Así de que, entre jóvenes, adultos pudimos participar y escuchar hasta un conversatorio donde un grupo de jóvenes nos impartieron cultura afrovenezolana, nos hablaron sobre la historia de los tambores, sus sonidos y en que fiestas se utilizan. Cuando no tenemos conocimiento de estos tambores los vemos iguales todos.
Hay tambores llamados clarín o campana, este tambor se usa en toda la costa de Carabobo, está el cumaco, ya esto casi no se usa ya que, por protección del venado, para cuidar esta especie ya no se usa. Este sonido del bajo en la orquesta. Todos conocemos como palitos, esos palitos que acompañan al tamborero se llaman en Aragua macuayas, laudes en Carabobo, en conjunto le dan el ritmo que a muchos hacen bailar. Sabemos que estos bailes no tienen ninguna definición religiosa. Cantos de procesión, cantos de camino, se le canta a la naturaleza a la vida. Una parte muy movida de estos tambores que son golpe urbano faltaron las danzas, bailarinas, aunque muchos pudimos movernos un poco ninguno se atrevió a sacar esta esencia para bailar, creo que muchos se fueron con las ganas de echar un pie.
There was a group that with their heads reaffirmed everything the director said, another group that we were very excited with each testimony and another group that was very eager to begin this whole learning process. So, among young people and adults we were able to participate and listen to a conversation where a group of young people taught us Afro-Venezuelan culture, they told us about the history of the drums, their sounds and in which festivals they are used. When we have no knowledge of these drums we see them all the same.
There are drums called clarin or bell, this drum is used throughout the coast of Carabobo, there is the cumaco, this is almost no longer used since, for protection of the deer, to take care of this species is no longer used. This sound of the bass in the orchestra. We all know as palitos, those sticks that accompany the drummer are called macuayas in Aragua, laudes in Carabobo, together they give the rhythm that makes many people dance. We know that these dances have no religious definition. Procession songs, songs of the road, they sing to nature and to life. A very lively part of these drums that are urban beat lacked the dances, dancers, although many could move a little none dared to take this essence to dance, I think many left with the desire to take a foot.
Siento que hay mucho por hacer, existen muchos espacios que necesitan cuidado, en ocasiones pensamos que ya no tenemos nada por hacer, llegamos a estos lugares y vemos tanta necesidad, que nos volvemos a animar para ayudar a otros, que hacen lo humanamente posible para poder salir adelante y siempre necesitan esa mano amiga que pueda sacar lo mejor de esos lugares, tener un gesto amable, una palabra de aliento que los ayude a seguir avanzando.
I feel that there is much to do, there are many spaces that need care, sometimes we think that we have nothing more to do, we get to these places and we see so much need, that we are encouraged to help others, who do everything humanly possible to get ahead and always need that helping hand that can make the best of these places, to have a kind gesture, a word of encouragement to help them move forward.
Entre naturaleza, compañerismo, juventud interior y exterior, empatía, conexión, ganas de salir de la rutina, agradecimiento, sentido de logro, cada uno de los participantes experimentamos muchas emociones. Estudiar a cualquier edad puede ser una gran oportunidad para combatir la soledad, sentirse valorado y escuchado. Para mí mantener la mente activa es muy importante para tener calidad de vida, no solo el conocimiento sino estimular la memoria. Sentirnos jóvenes es un gran motor para seguir adelante.
Between nature, companionship, inner and outer youth, empathy, connection, desire to get out of the routine, gratitude, sense of achievement, each of the participants experienced many emotions. Studying at any age can be a great opportunity to combat loneliness, to feel valued and listened to. For me, keeping the mind active is very important to have quality of life, not only knowledge but also to stimulate memory. Feeling young is a great engine to move forward.
Todas las imágenes son de mi propiedad. Mi firma con aplicación Canvas. Traductor DeepL
All images are my property. My signature with Canvas application. Translator DeepL