Portada diseñada por mi en el editor de Canva
When I think of this phrase: "Leaving the comfort zone" I inevitably go back to my childhood, to that time in my life when everything changed, and although it may seem silly, absurd or unusual to you, the move we made affected me a lot. My parents and I lived in a small town. I was only eight years old, but I was very happy there. I was very outgoing and had high hopes. I was an only child then, but this didn't bother me too much because we lived next door to my paternal grandmother's house, so all my cousins would gather there, and I always had someone to play with. But suddenly, we moved to the city with everything that entailed: new people, new neighbors, a new school, new teachers, a new house—I don't know. Like I said, it might sound silly, but at the time, it shook me. It was too much information for me, and even though my parents tried to prepare me for it, I couldn't help but be affected. I felt alone, depressed, and I became more introverted. I couldn't adapt.
Cuando pienso en esta frase: "Salir de la zona de confort" me remonto inevitablemente a mi niñez, a esa época en mi vida cuando todo cambió, y es que aunque a ustedes les pueda parecer tonto, absurdo o insólito, a mi me afectó muchísimo la mudanza que hicimos. Mis padres y yo vivíamos en un pueblo, yo solo tenía ocho años pero era muy feliz allí, era muy extrovertida y tenía grandes expectativas, era hija única entonces pero esto no me afectaba demasiado porque vivíamos al lado de la casa de mi abuela paterna, así que allí nos reuníamos todos los primos y yo siempre tenía con quien jugar, pero de pronto nos mudamos a la ciudad con todo lo que eso implicaba: nuevas personas, nuevos vecinos, nueva escuela, nuevos maestros, nueva casa, jaja no lo sé, como les dije, puede parecer tonto pero en esa época eso me estremeció, era demasiada información para mi, y a pesar de que mis padres intentaron prepararme para ello no pude evitar que eso me afectara: me sentía sola, deprimida, me volví más introvertida, no lograba adaptarme.
However, the most significant change that came later was that it helped me mature, make new friends in my new environment, and especially get along much better with the cousins who visited me from afar every summer 😄 When we lived in the village and my cousins came to visit, we used to fight a lot 😂 I don't know why, maybe as an only child I was used to my privacy, but with the move I started to feel really lonely, so I truly began to appreciate my cousins' company, and they mine. This photo is from when we first moved to the new house. My cousins and I took advantage of the fact that the garage hadn't been built yet to play in the mud. It was a miracle they let us because they almost never let us play in the rain or with mud. (I'm the girl under the arrow 🤗)
Sin embargo el cambio significativo que hubo más tarde fue que me ayudó quizá a madurar, hacer nuevos amigos en mi nuevo entorno y en especial llevármela mucho mejor con los primos que me visitaban de lejos cada verano 😄 es que cuando vivíamos en el pueblo y mis primos llegaban de visita solíamos pelear demasiado 😂no sé porqué, tal vez como hija única yo estaba acostumbrada a mi privacidad, pero con la mudanza comencé a sentirme realmente sola, así que de veras empecé a apreciar la compañía de mis primos y ellos la mía. Esta foto es de los tiempos en que recién nos mudamos a la nueva casa, mis primos y yo aprovechamos la oportunidad de que aún no habían construido el garaje para jugar con barro, fue algo milagroso que nos lo permitieran porque casi nunca nos dejaban jugar bajo la lluvia o con barro. (yo soy la niña que está bajo la flecha 🤗)
On another occasion, when I was obviously already an adult, I stepped out of my comfort zone again, this time for a job. It was my first job, and until then I was used to staying in one place. However, I got a job with a circus, so I worked in various parts of the city and even outside the city for a while (I was never a nomad, nor did I travel with the circus). I lived at home but traveled to the circus to perform my duties. This job gave me the opportunity to meet new people, make friends from different parts of the world, learn about the nomadic life, and especially helped me discover a new facet of myself that I didn't know existed: my talent as a writer. I began to gather information and transform it in my mind, thus creating my first novel: Behind the Curtain, based in part on the stories and experiences I heard while working at the circus.
En otra oportunidad, cuando obviamente ya era una adulta, volví a salirme de mi zona de confort, en esta ocasión a causa de un empleo, era mi primer empleo, y hasta entonces yo estaba acostumbrada a estar en un mismo lugar, sin embargo conseguí empleo en un circo, así que estuve trabajando en varias zonas de la ciudad e incluso fuera de la ciudad por un tiempo, (nunca fuí nómada ni me fui con el circo) yo vivía en mi casa pero viajaba hasta donde estaba el circo para desempeñar mi labor. Este trabajo me brindó la oportunidad de conocer gente nueva, hacer amigos de distintas partes del mundo, conocer acera de la vida errante y en especial me ayudó a descubrir una nueva faceta de mi que no conocía, mi talento como escritora: comencé a recopilar información y a transformarla en mi mente, creando así mi primera novela: Detrás del Telón, basada en parte en las historias y experiencias que escuché mientras trabajaba en el circo.
I am truly pleased to have shared part of my story with you. I feel it helped me to get to know myself better and to value my experiences 🤗.
De verdad me complace mucho haber compartico con ustedes parte de mi historia, siento que me ayudó un poco a conocerme más a mi misma y a valorar mis experiencias 🤗.
Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.
All images in this post are my own.
Todas las imágenes de este post son de mi propiedad.