Actually, this post should have been titled 'animal empathy considered as one of the fine arts', but it would have been too long and after all, it seems that reading today takes the same path as many animal species: extinction.
[En realidad, este post debería haberse titulado ‘la empatía animal considerada como una de las Bellas Artes’, pero hubiera sido demasiado largo y a fin de cuentas, parece que hoy en día la lectura lleva el mismo camino que muchas especies animales: el de la extinción].
However, there will be animal species that end up becoming extinct, with the pride of leaving, for those who want to understand it, two lessons of capital importance: how unfair Evolution is and the great mistake that man makes when he thinks that empathy is a quality properly yours.
[No obstante, habrá especies animales que terminen extinguiéndose, con el orgullo de dejar, para quien quiera entenderlo, dos lecciones de capital importancia: lo injusta que es la Evolución y el error tan grande que comete el hombre al pensar que la empatía es una cualidad propiamente suya].
A few days ago, I had the opportunity to witness an event that, I confess without any reluctance, simply amazed me: a beautiful specimen of a black swan, remained watching over the corpse of a carp, which floated sinisterly on the calm surface of an idyllic lake.
[Hace unos días, tuve la ocasión de asistir a un hecho que, lo confieso sin ningún tipo de reticencia, me dejó sencillamente maravillado: un hermoso ejemplar de cisne negro, permanecía velando el cadáver de una carpa, que flotaba siniestramente sobre la tranquila superficie de un lago idílico].
Like a professional mourner -figure that they believe it or not, it has existed in the world until relatively modern times- the swan did not separate for a moment from the inert body of the fish, to which it seemed to say goodbye with that song and sad and wonderful at the same time, that they say, he also sings for himself at the moment of his own death.
[Como una plañidera profesional –figura que lo crean o no, ha existido en el mundo hasta tiempos relativamente modernos- el cisne no se separaba un momento del cuerpo inerte del pez, del que parecía despedirse con ese canto y triste y maravilloso a la vez, que según dicen, entona también para sí mismo en el momento de su propia muerte].
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and are therefore subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.