Near my place of residence, which is a concrete jungle full of skyscrapers and blocks of flats, there is a place where time has stopped.
Niedaleko mojego miejsca zamieszkania, czyli betonowej dżungli pełnej wieżowców, blokowisk jest takie miejsce, gdzie czas się zatrzymał.
This place is a popular destination for city dwellers for many reasons. First of all, it is relatively close, because the bike route, although not the easiest because there are a lot of uphill stretches in the forest, is about 10 km away from my house.
To miejsce to popularna destynacja mieszkańców miasta z wielu względów. Po pierwsze jest stosunkowo niedaleko, gdyż trasa na rowerze, chociaż nie najłatwiejsza bo jest sporo podjazdów w leśnych duktach oddalona jest od mojego domu około 10 km.
So it is not a huge distance, every healthy person can do it on a bike or even on foot. Secondly, the area I am talking about is mainly pine, spruce and beech forests. Surroundings give the impression that you went very far outside the city, and it's only 10 km.
Nie jest to więc odległość olbrzymia, zrobi ja na rowerze, albo nawet pieszo każdy zdrowy człowiek. Po drugie, teren o którym mówię, to głównie lasy sosnowe, świerkowe i bukowe. Otocznie sprawia wrażenie, że wyjechało się bardzo daleko poza miasto, a to raptem 10 km.
Thirdly, the atmosphere of this place takes us from the city almost to the countryside and allows us to forget about the everyday hustle and bustle, smelly and noisy cars.
Po trzecie atmosfera tego miejsca zabiera nas z miasta niemalże na wieś i pozwala zapomnieć o codziennym zgiełku, smrodzących i hałasujących samochodach.
Almost like a village
Prawie jak na wsi
This specific place is called "Rybaczówka". It is located in the forest among dense tall pine trees, oaks, beeches and spruces. In addition, the whole area abounds in ponds where you can fish.
To specyficzne miejsce nosi nazwę "Rybaczówka". Położona je jest w lesie wśród gęstych wysokich drzew sosnowych, dębów, buków, świerków. Dodatkowo cała okolica obfituje w stawy, w których można łowić ryby.
The place is located on Gościnna Street, which is fully correct. Time flows slower here. In a small shop, we can buy basic products, relax on benches, and if someone wants to, they can light a barbecue.
Miejsce mieści się na ulicy Gościnnej, co w pełni się zgadza. Tu czas płynie wolniej. W małym sklepiku możemy kupić podstawowe produkty, odpocząć na ławkach, a jak ktoś ma ochotę, to może rozpalić sobie grilla.
In a seasonal house connected to a shop, there lives an elderly couple who open their hospitable gates at the beginning of spring, as soon as it gets warm.
W sezonowym domu połączonym ze sklepem, żyje sobie starsze małżeństwo, które otwiera swoje gościnne wrota już na początku wiosny, gdy tylko zrobi się ciepło.
The area is full of animals that walk freely among the walkers, not caring about them at all.
Wokół pełno jest zwierząt, które chodzą swobodnie między spacerowiczami, kompletnie się nimi nie przejmując.
Goats, sheep, chickens, geese and a peacock walk here. The latter did not surprise, because he is completely tame and roams the area like the master of this land
Chodzą tu kozy, owce, kury, gęsi oraz paw. Ten ostatni nie zaskoczył, bo jest zupełnie oswojony i krąży po okolicy niczym pan tej ziemi
It is a real attraction, because it arouses the interest of every newcomer who decided to rest on a hospitable street in an idyllic atmosphere. The weather is good, so tomorrow I will repeat my bike ride to this beautiful place.
Stanowi nie lada atrakcję, bo wzbudza zainteresowanie każdego przybysza, który postanowił odpocząć na ulicy gościnnej w sielskiej atmosferze. Pogoda sprzyja, więc jutro powtórzę sobie przejażdżkę na rowerze w to piękne miejsce.
© copyright marianomariano
Photo: Panasonic Lumix