Mexican culture is certainly a culture that is not shy about showing signs of physical affection. Although this is generally true, unfortunately, I did not grow up in one of those families where hugs, kisses, and caresses abounded. The way my father showed me affection was by boxing with me from time to time or playfully pulling my feet in the morning to get me out of bed every morning so I could go to school, for example. With the passage of time, during our adolescence, my family gradually developed other signs of affection and we tried to recover all the lost time.
Ciertamente la cultura mexicana es una cultura que no se cohíbe al momento de dar muestras de afecto físico. Aunque esto es generalmente cierto lamentablemente yo no crecí en una de esas familias en donde abundaban los abrazos, besos y caricias. La manera en la que mi padre me mostraba cariño era jugando a las luchitas conmigo de vez en cuando o estirándome los pies por las mañanas para levantarme para ir a la escuela, por ejemplo. Con el paso del tiempo, durante nuestra adolescencia, mi familia desarrolló paulatinamente otras muestras de cariño e intentamos recuperar todo el tiempo perdido.
Since I am a father myself, although I knew it in theory, I realize the importance of a father's embrace. Note: When I say a father's embrace, I obviously mean a mother's embrace as well. Let me continue. During the cold, wet, and dark winter seasons here in Germany, I have noticed how our children especially seek closeness and contact. No matter where we are or what we are doing, our children need to feel and experience that we are close to them. Whether we're in the living room, kitchen, dining room, or bedroom, you're bound to find one or two of our kids near us.
Desde que yo mismo soy padre, aunque en teoría lo sabía, me doy cuenta de la importancia que tiene el abrazo de un padre. Cuando hablo del abrazo de un padre, me refiero obviamente al abrazo de una madre también. Durante los inviernos, temporada fría, húmeda y oscura del año aquí en Alemania, me he dado cuenta de como nuestros hijos buscan especialmente nuestra cercanía y contacto. Sin importar donde nos encontremos o lo que estemos haciendo, nuestros hijos necesitan sentir y experimentar que estamos cerca de ellos. Ya sea que estemos en la sala, en la cocina, el comedor o en la recamara, seguramente encontrarán a uno o dos de nuestros hijos cerca de nosotros.
I confess that sometimes that can get annoying – a sentiment I think many parents relate to or am I the only one? 😉 The truth is that there are times when every parent needs some solitude, stillness, and silence to think, meditate, and/or simply do nothing. Obviously, when the children are young what they want is to play, ask questions or simply be there close to us.
Confieso que en algunas ocasiones eso puede fastidiar – un sentimiento con el que creo muchos padres se relacionan, ¿o soy el único? 😉La verdad es que hay momentos en los que todo padre o madre necesita algo de soledad, quietud y silencio para pensar, meditar y/o simplemente no hacer nada. Obviamente cuando los hijos son pequeños lo que ellos quieren jugar, hacer preguntas o simplemente estar cerca de nosotros.
I still remember the time when my youngest son – back then barely two years old – felt the need to give me a hug. I spotted him from across the room as he ran to me, but in his attempt to hug me he knocked over a glass of juice that I had near me. It wasn't his fault. He was simply overwhelmed by the joy of seeing me and in his rush to hug me he extended his arms and splashed – the juice spilled everywhere. Although the incident was annoying after cleaning the floor I gave him a hug and started to think about what happened.
Todavía recuerdo la ocasión cuando mi hijo menor – de escasos dos años de edad – sintió la necesidad de darme un abrazo. Lo divisé desde el otro lado de la sala. Se me vino encima, pero en su intento de abrazarme tumbó un vaso con jugo que yo tenía cerca de mi. No fue su culpa. Simplemente fue invadido por el gozo de verme y en su ímpetu de abrazarme extendió sus brazos y splash – el jugo se desparramo por todos lados. Aunque el incidente fue molesto después de limpiar el piso le di un abrazo y me puse a pensar en lo ocurrido.
Why does a child need a parent's hug? The consensus of sociologists and pediatricians - in addition to simple observation - confirms that healthy physical contact between parents and their children is important for them because it gives them security, love, the feeling, and confirmation of being part of a family. The hug helps them in their emotional and cognitive development. A father's hug stimulates the immune system and health in many ways. With the embrace of a father they feel free to be themselves, they feel rested, the human warmth, and is simply nice to be hugged. For these reasons and many more, a father's hug is important. Let me know what you think in the comments!
¿Por qué necesita un niño el abrazo de un padre? El consenso de los sociólogos y pediatras - además de la simple observación - confirman que que el sano contacto físico de entre padres e hijos es importante para ellos porque les da seguridad, amados y el sentimiento, y confirmación de que son arte de la familia. El abrazo les ayuda en su desarrollo emocional y cognitivo. El abrazo de un padre estimula el sistema inmune y la salud en muchas maneras. Con el abrazo de un padre se sienten libres de ser ellos mismos, sienten descanso, calor humano y simplemente se sienten bien ser abrazados. Por estos motivos y muchos más el abrazo de un padre es importante. Diganme lo que piensan en los comentarios.