Ya casi se acaba el año y estoy feliz de compartir en esta linda comunidad mi logro que obtuve, quizás no terminé el año con una mejor pareja pero obtuve uno de mis mejores sueños que he tenido desde que tengo memoria y desde que nací en Venezuela. Era de graduarme hace 7 años de Ingeniería de procesos químicos pero después de robarse los cables de Intercable, pasar por dos universidades y no culminarlas, luego llegar una pandemia mundial y aguantar muchas cosas en tres años, por fin le pude dar el mejor regalo a mis padres y a mi, de ser una profesional de la familia en medio de una situación de país muy difícil. Me aplaudo por eso y aplaudo a mis padres que me quieren mucho y están vivos para ver mis logros. Finalmente, ya soy Técnica superior universitaria en Fisioterapia, en pocas palabras, Fisioterapeuta y es una linda carrera que al igual que la medicina, se tiene que estudiar bastante y mis dos padres siempre me han apoyado en todo.
The year is almost over and I am happy to share in this beautiful community my achievement that I got, maybe I did not end the year with a better partner but I got one of my best dreams I've had since I can remember and since I was born in Venezuela. It was to graduate 7 years ago from Chemical Process Engineering but after stealing the cables from Intercable, going through two universities and not finishing them, then a world pandemic and enduring many things in between years, I could finally give the best gift to my parents and me, to be a professional family in the middle of a very difficult situation of the country. I applaud myself for that and I applaud my parents who love me very much and are alive to see my achievements. Finally, I am a Physiotherapist and it is a beautiful career that, like medicine, you have to study a lot and both my parents have always supported me in everything.
Todo comenzó cuando me entregaron la toga y el birrete, muy lindo me lucía por cierto, estaba tan emocionada que quería colocarmelo ya. Tenía que esperar al día siguiente, el 20 de diciembre, dónde me tocaba, ahora sí, al club Árabe Sirio de la ciudad de Cumaná. Aquí te cuento mi travesía.
It all started when they gave me the cap and gown, very nice it looked very nice indeed, I was so excited that I wanted to put it on right away. I had to wait for the next day, December 20, where I had to go to the Syrian Arab club in the city of Cumaná. Here I tell you about my journey.
¿Pueden ver lo hermosa que estaba mi mamá? Llegué de primera al Club porque vivo lejos jajaja.
¿Pueden ver lo hermosa que estaba, con esos ojos llorosos de la felicidad? Así estaba yo, cuando llegué al lugar a las 6:00 am al Club al Árabe Sirio de Cumaná. No desayuné, me fuí con sueño y anhelaba que me entregarán el título para comer arroz chino, de verdad es una de las experiencias que siempre guardaré en mi corazón de pollito. La historia no termina acá, sigo a pesar de las adversidades.
Y digo que no desayuné porque mis padres fueron volátiles, ellos me dijeron "Andrea, nos vamos, ya llegó el taxi del vecino", y yo, terminando de maquillarme dije, ok jajaja.
Can you see how beautiful my mom looked? I got to the Club first thing because I live far away hahaha.
Can you see how beautiful she was, with those teary eyes of happiness? That's how I was, when I arrived at the place at 6:00 am to the Syrian Arabian Club of Cumana. I didn't have breakfast, I was sleepy and I was longing for them to give me the title to eat Chinese rice, it is truly one of the experiences that I will always keep in my heart as a chick. The story does not end here, I continue despite the adversities, can you see how beautiful my mom was? I arrived first to the Club because I live far away hahaha.
And I say I didn't have breakfast because my parents were volatile, they told me “Andrea, we're leaving, the neighbor's cab is here”, and I, finishing my makeup said, ok hahaha.
Pasaba recorriendo los pasillos del Club como alguna vez recorrí los pasillos del hospital de niños Dr José Manuel de Los Ríos, en Caracas, cuando fui paciente. La Fisioterapia me intensificó ser aún más paciente de lo que creí, me invitó a confiar en mis capacidades, a tener empatía y ser, en pocas palabras, muy altruista. Autodidacta y atenta.
Recorría los pasillos del Club, solo que esta vez fue diferente, lo hice con mis compañeros que ahora pasan a ser colegas. Ya no eran niños con los que jugaba por los pasillos del hospital. Ahora, son otros niños en cuerpos de adultos cumpliendo sus sueños.
I walked the halls of the Club as I once walked the halls of the children's hospital José Manuel de Los Ríos, when I was a patient. Physiotherapy intensified me to be even more patient than I thought, invited me to trust in my abilities, to have empathy and to be, in a few words, very altruistic. Self-taught and attentive.
I walked the corridors of the Club, only this time it was different, I did it with my companions who now became colleagues. They were no longer children with whom I played in the corridors of the hospital. Now, they are other children in adult bodies fulfilling their dreams.
Este logro significa mucho para mí, porque hace 21 años atrás yo convulsionaba y por un tiempo, dejé de caminar cuando era pequeña. Fue el mejor regalo de navidad.
Quizás, en otra vida pude haber estudiado Fisioterapia en un país mejor y no en un país tercermundista como dijo alguien una vez, pero aquí estamos. Tratando de educar que es la Fisioterapia.
This achievement means a lot to me, because 21 years ago I had a seizure and for a while, I stopped walking when I was little. It was the best Christmas present ever.
Maybe in another life I could have studied Physical Therapy in a better country and not in a third world country as someone once said, but here we are. Trying to educate what is Physiotherapy.
Y ha Sido unas de las mejores decisiones que he tomado en mi vida adulta, dedicarme al sector salud, devolver lo que alguna vez me devolvieron a mi.
And it has been one of the best decisions I have made in my adult life, to dedicate myself to the health sector, to give back what was once given back to me.
Casarme con mi carrera es algo muy bello, más que estar enamorada de un ser humano. Es de las cosas más bellas que hay, tener compromiso y amor por tu carrera. Ojalá muchos los puedan ver así y no como competencia.
Marrying my career is a beautiful thing, more than being in love with a human being. It is one of the most beautiful things there is, to have commitment and love for your career. I hope many can see it that way and not as competition.
Taimar es un amor de amiga, es rosita fresita. En cambio Gabriela, también rosita fresita solo que con un carácter muy fuerte, la admiro mucho aunque ella no lo sepa. Me acompañó desde que nos levantamos y nos sentamos de la silla muchas veces. Estábamos ya cansadas de ser bellas.
Marrying my career is a beautiful thing, more than being in love with a human being. It is one of the most beautiful things there is, to have commitment and love for your career. I hope many can see it that way and not as competition.
Y por último, «No es la discapacidad lo que hace difícil la vida, sino los pensamientos y acciones de los demás»
Me despido con esa frase que me encantan y siempre lo llevaré en mí.
And finally, “It is not the disability that makes life difficult, but the thoughts and actions of others” Marrying my career is a beautiful thing, more so than being in love with a human being. It is one of the most beautiful things there is, to have commitment and love for your career. I hope many can see it that way and not as competition.
I say goodbye with that phrase that I love and I will always carry it in me.
Pictures of My property.
Exclusive Content for Hive
Banner made in Canva
Camera: Realme C11 2021