Ricardo y Fernando son mis sobrinos más cercanos, pero aún así ha sido difícil poder sacar un tiempo para compartir con ellos y es por eso que hace unos días decidí ir a visitarlos de manera sorpresiva. Sin tanto arreglo ni planificación fuí a la casa de mi hermano y aquello fue un encuentro emocionante para todos por el tiempo que teníamos sin vernos. Todo era por mensajes y llamadas telefónicas pero ahora sí pudimos pasar un rato bastante agradable en persona.
Tanto a Ricardo como a Fernando les gusta el fútbol y el inglés, y por eso siempre me mandan algún mensaje de voz con el teléfono de mi hermano. Incluso hasta se están aprendiendo algunas canciones de rock y ya Fernando quien es el menor está entrenando en un equipo de fútbol. Es muy divertido compartir con ellos mientras me preguntan algunas palabras para decirlas en inglés o cuando se ponen a cantar ciertas partes de algunas canciones que escuchan con su papá. Ellos dicen que cuando crezcan van a tener su propia banda de rock y también jugarán fútbol en un equipo profesional. En este aspecto me alegra que ellos ya vayan poniéndose metas y entendiendo lo importante de trabajar para poder alcanzarlas.
Ricardo and Fernando are my closest nephews, but even so, it has been difficult to find time to spend with them, which is why a few days ago I decided to pay them a surprise visit. Without much preparation or planning, I went to my brother's house, and it was an exciting reunion for all of us because we hadn't seen each other in so long. We had only been in touch through messages and phone calls, but now we were able to spend some quality time together in person.
Both Ricardo and Fernando like soccer and English, so they always send me voice messages on my brother's phone. They are even learning some rock songs, and Fernando, who is the youngest, is already training with a soccer team. It's a lot of fun to hang out with them while they ask me for some words to say in English or when they start singing certain parts of songs they listen to with their dad. They say that when they grow up, they're going to have their own rock band and also play soccer on a professional team. In this regard, I'm glad that they are already setting goals for themselves and understanding the importance of working to achieve them.
Hace un par de años atrás recuerdo que Ricardo me regaló una piedra pintada porque se iba a pasar unos meses con sus abuelos para Colombia. Si detallas un poco, notarás que se ven dos muñequitos que parecen ser dos osos abrazados. Yo siempre les digo que son ellos dos como hermanos que se quieren mucho y ellos lo único que hacen es reírse ya que, como muchos sabrán, las peleas entre hermanos es muy normal y común de la misma forma en la que se reconcilian y siguen compartiendo jugando o escuchando música. La piedra pintada siempre la tengo cerca de mis cosas y cada vez que la veo es como verlos a ellos compartiendo como hermanos.
A couple of years ago, I remember Ricardo gave me a painted stone because he was going to spend a few months with his grandparents in Colombia. If you look closely, you'll see two little figures that look like two bears hugging each other. I always tell them that they are like two brothers who love each other very much, and all they do is laugh because, as many of you know, fights between brothers are very normal and common, just as it is normal for them to reconcile and continue playing or listening to music together. I always keep the painted stone close to my things, and every time I see it, it's like seeing them sharing as brothers.
En las fotos no se ve tan claro, pero la realidad es que al llegar Ricardo tenía la nariz raspada y Fernando tenía una herida en el labio. Cualquiera pensaría que fue una pelea entre ellos pero realmente no fue así. Fernando se cayó mientras corría tras la pelota de fútbol mientras Ricardo se aporreó cuando escalaba por una vitrina que está en la casa de su papá. Lo mejor de todo es que cuando les pregunté sobre que les había pasado sencillamente no podían hablar ya que uno se reía del otro y se burlaban entre ellos. Al final les dije que igual debían tener mucho cuidado y ellos como niños al fin le restaron importancia al decir que solo estaban jugando.
El día que fuí a visitarlos también estaba la abuela con ellos, y por eso estaban tan emocionados ya que tenían tiempo que no la veían. Nos pusimos a hablar con ellos sobre comer y evitar el exceso con las golosinas, y así fue como descubrí que a Fernando no le gusta mucho el pollo mientras que Ricardo no come ningún tipo de grano. Obviamente sus respuestas son bastante ocurrentes, sobre todo la de Fernando quien dice que no le gusta el pollo porque le da tristeza con ellos, pero que si es frito entonces si se lo come. Lo de Ricardo con los granos ya es un poco más por culpa de otro familiar que empezó a echarle broma con la comida y por eso ahora él no come nada que lleve granos o mucho aliño.
Aquel día terminó bastante rápido, y aunque ellos querían que me quedara un poco más les dije que la próxima vez iríamos al parque para jugar fútbol. También me dijeron que quieren aprender a hablar en inglés, así que ya pronto tendré dos alumnos muy inteligentes para aprender incluso a cantar en inglés. Ricardo y Fernando son dos niños que con sus ocurrencias se ganan el corazón de cualquier persona y eso también es gracias a lo que mi hermano y su esposa han sabido inculcar en ellos. En mi caso trataré de aprovechar aún más el hecho de tenerlos más cerca en comparación a mis otros sobrinos y así seguir compartiendo y disfrutando con ellos.
It's not so clear in the photos, but the truth is that when Ricardo arrived, his nose was scraped and Fernando had a cut on his lip. Anyone would think it was a fight between them, but that wasn't really the case. Fernando fell while running after a soccer ball, and Ricardo hurt himself while climbing on a display case at his dad's house. The best part is that when I asked them what had happened, they couldn't talk because they were laughing at each other and teasing each other. In the end, I told them they should be more careful, but like children, they downplayed it, saying they were just playing.
The day I went to visit them, their grandmother was also there, which is why they were so excited, as they hadn't seen her in a while. We started talking to them about eating and avoiding too many sweets, and that's how I discovered that Fernando doesn't like chicken very much, while Ricardo doesn't eat any kind of grain. Obviously, their answers are quite witty, especially Fernando's, who says he doesn't like chicken because it makes him sad, but if it's fried, then he'll eat it. Ricardo's issue with grains is more the fault of another family member who started teasing him about his food, and that's why he now won't eat anything with grains or a lot of seasoning.
That day ended quite quickly, and although they wanted me to stay a little longer, I told them that next time we would go to the park to play soccer. They also told me that they want to learn to speak English, so soon I will have two very intelligent students to teach, even how to sing in English. Ricardo and Fernando are two children who win anyone's heart with their wit, and that's also thanks to what my brother and his wife have instilled in them. In my case, I'll try to take even more advantage of the fact that they live closer to me than my other nephews and nieces, so I can continue sharing and enjoying time with them.
Todas las fotos son de mi propiedad
All photos belong to me.
Gracias por darle valor a esta publicación con tu tiempo y atención.
Hasta pronto.
Thank you for valuing this publication with your time and attention.
See you soon.