💞HOLA MIS QUERIDOS HIVERS💞
Deseo que todos estén bien por aquí en esta hermosa comunidad . Deseo a todos que juntos podamos seguir creciendo y amando lo que hacemos. Hoy quiero compartir con todos ustedes la importancia de mantener la familia unida a pesar de estar separadas físicamente.
Son muchas las familias que han emigrado y de alguna manera se han dispersado por el mundo. Les cuento que el mes de Agosto mi hermano Miguel; el segundo, se fue del país buscando tratamiento para su enfermedad. Es Jubilado de la Institución Pública, por lo que los recursos que ingresaban no eran insuficientes para costear su tratamiento, que por lo demás no tenía acceso en el país.
💞HELLO MY DEAR HIVERS💞
I wish everyone well around here in this beautiful community
. I wish everyone that together we can continue to grow and love what we do. Today I want to share with all of you the importance of keeping the family together despite being physically separated.
There are many families that have emigrated and in some way have dispersed around the world. I tell you that in August my brother Miguel, the second one, left the country looking for treatment for his illness. He is retired from the Public Institution, so the resources that were coming in were not enough to pay for his treatment, which otherwise he did not have access to in the country.
Amigos de #HIVE, a pesar de lo que implica una separación más para nuestras vidas, nos queda la esperanza de que algún día nos podamos encontrar y abrazar. Que la distancia no sea ningún motivo para olvidar lo que somos “UNA FAMILIA”.
Un día antes de su partida nos reunimos en su casa, mi hijo Gabriel estuvo con nosotros ese día, conversamos muchas cosas, entre ellas los aspectos de la Logística en Caracas y aeropuerto. Con la alegría que mi cuñado y mi sobrino se ofrecieron a trasladarlo hasta Maiquetía y con la tranquilidad que lo acompañarían en todo momento hasta tomar el vuelo internacional.
Cuando me despedí de mi hermano lo hice con mucha tranquilidad, confianza y fortaleza. Deseándole que en ese nuevo destino pueda disponer del tratamiento adecuado y especializado para controlar su enfermedad y que tenga mejor calidad de vida.
Todas las semanas nos comunicamos por Whatsapp y estamos continuamente en contacto, para conocer los avances en relación al objetivo principal por lo que se marchó. El se fue a un país a donde se habla otro idioma diferente al nuestro, pero me informa que esto no ha sido impedimento para que lo atiendan de la mejor manera y le asignen su medicación.
Friends of #HIVE, despite what implies one more separation for our lives, we are left with the hope that someday we can meet and embrace. May the distance be no reason to forget what we are "A FAMILY".
One day before his departure we met at his house, my son Gabriel was with us that day, we talked about many things, among them the aspects of logistics in Caracas and airport. With the joy that my brother-in-law and my nephew offered to take him to Maiquietía and with the peace of mind that they would accompany him at all times until he took the international flight.
When I said goodbye to my brother, I did it with tranquility, confidence and strength. Wishing him that in this new destination he can have the appropriate and specialized treatment to control his disease and have a better quality of life.
Every week we communicate by whatsapp and we are continuously in contact, to know the progress in relation to the main objective for which he left. He went to a country where they speak a different language than ours, but he informs me that this has not been an impediment for him to be attended in the best way and to be assigned his medication.
Foto enviada por mi hermano desde Maiquetía/Photo sent by my brother from Maiquetía
Cuando se fue me quedé muy afligida por su partida, eso lo reconozco, claro es mi hermano y lo extraño mucho. No se cómo se sentirá el por allá, ya que tiene un carácter un poco cerrado y no le gusta expresar a otros cuando se siente mal. Continuamente le envío todos mis posts para que los lea y sepa siempre de mi y lo que estoy haciendo.
En estos días me refirió que la primera semana le entregaron una silla de Ruedas Nueva, con la que puede trasladarse mejor de un sitio a otro. También le asignaron la cita con el especialista de la enfermedad. En principio lo evaluaron de forma general, revisaron su documentación en relación al tratamiento aplicado aquí en Venezuela.
Alemania, país que eligió por encontrarse su hijo menor; quién hace dos años emigró a ese país, circunstancias que facilitaron a mi hermano viajar allí. Desde allá está muy pendiente de los que estamos aquí en Venezuela, mi hijo Gabriel y yo, además de un sobrino. Ahora con la alegría del crecimiento de nuestra familia ya que pronto Dios mediante seré abuela y es una razón aún mayor para aumentar nuestras conversaciones, contactos y expresiones de cariño y amor familiar.
When he left I was very saddened by his departure, I recognize that, of course he is my brother and I miss him very much. I don't know how he will feel over there, since he has a closed character and doesn't like to express to others when he feels bad. I continually send him all my posts so he can read them and always know about me and what I am doing.
These days he told me that the first week he received a new wheelchair, with which he can move better from one place to another. He was also assigned an appointment with the specialist for the disease. In principle, they evaluated him in general, reviewed his documentation in relation to the treatment applied here in Venezuela.
He chose Germany, a country he chose because his youngest son emigrated to that country two years ago, circumstances that made it easier for my brother to travel there. From there he is very attentive to those of us who are here in Venezuela, my son Gabriel and I, as well as a nephew. Now with the joy of the growth of our family since God willing I will soon be a grandmother and it is an even greater reason to increase our conversations, contacts and expressions of affection and family love.
Foto enviada por mi hermano desde Alemania/Photo sent by my brother from Germany
Amigos tengo a mis dos hijos mayores fuera del país, a los cuales establezco comunicación casi a diario, al menos con un mensaje de texto o de voz. Decir te quiero y estar pendientes de sus familiares es el gesto más hermoso de demostración del amor, mantener nuestros corazones abiertos a sus peticiones, inquietudes y necesidades.
Desde donde nos encontremos debemos dar apoyo necesario, expresiones optimistas y de cariño para hacer más ligero lo difícil que esto pueda representar para muchos de nuestros seres queridos.
Aquí estoy para todos los que amo y aunque estemos a kilómetros de distancia nuestro Amor y Unión Familiar Perdurará por Siempre.
Gracias amigos por acompañarme hasta aquí y compartir conmigo esta experiencia.
Friends I have my two oldest children out of the country, to whom I establish communication almost daily, at least with a text or voice message. Saying I love you and being attentive to their families is the most beautiful gesture of love, keeping our hearts open to their requests, concerns and needs.
From wherever we are, we must give the necessary support, optimistic expressions and affection to make lighter the difficult that this may represent for many people.
I am here for all those I love and even though we are miles away our Love and Family Union will last forever.
Thank you friends for joining me here and share with me this experience.
Fotografías tomadas desde mi teléfono celular Redmi 9A//Photos taken from my Redmi 9A phone.
Traductor usado es Deepl// Translator used is Deepl
Fotografías por @elamaria// Photographs by @elamaria
Separadores de Texto hechos en Canva por @elamaria // Text Dividers made in Canva by @elamaria
Fotografías editadas en Canva por @elamaria// Photographs edited in Canva by @elamaria
Fotografías editadas en GridArt por @elamaria// Photographs edited in GridArt
Gif hechos en editor Gif por @elamaria // Gif made in Gif editor by @elamaria //