We are here
Hola mis queridos Hivers, deseo que todos estén en marcha en este día. Los que han pasado por mi blog estos últimos días saben de un viaje que hicimos a Caripe mi familia, amigos y un grupo de personas que no conocíamos pero que teníamos la certeza que serían muy buenas compañias, asi fue, no nos equivocamos. La invitación se las muestro por aquí, para que vean de qué se trataba y lo organizado que era el viaje.
Hello my dear Hivers, I hope you are all on the move today. Those of you who have visited my blog these last few days know about a trip we made to Caripe, my family, friends and a group of people we did not know but we were sure that they would be very good company, and so it was, we were not wrong. I show you the invitation here, so you can see what it was about and how organized the trip was.
Como verán unas de las últimas paradas sería en el salto de la paila, antes había escuchado hablar de este sitio, pero nunca en nuestros anteriores viajes no habíamos tenido la oportunidad como familia de visitarlo, osea era una nueva experiencia para nosotros. En estas fotos les muestro a mi hija emocionada por la aventura, nunca pensé que la disfrutaría tanto, a pesar que ella al igual que yo tenemos ciertas limitantes para este tipo de recorrido.
As you can see one of the last stops would be at the "Salto de la Paila", I had heard about this place before, but never in our previous trips we had not had the opportunity as a family to visit it, so it was a new experience for us. In these pictures I show you my daughter excited about the adventure, I never thought she would enjoy it so much, although she like me have certain limitations for this type of tour.
Allí es donde se origina mi título, pues en mi caso particular, sufro de fibromialgia, esto se lo he dicho en varios post, pero lo repito para quienes me visitan por primera vez. Este paseo es casi imposible de hacer por una persona en mis condiciones, no porque tenga 51 años, eso es lo de menos, sino que hacer el recorrido requiere de mucho esfuerzo físico, de resistencia y buena condición física. Eso lo supe después que estaba "montada en el burro". Es una expresión que representa seguir adelante arreando al burro.
That is where my title comes from, because in my particular case, I suffer from fibromyalgia, I have told you this in several posts, but I repeat it for those who visit me for the first time. This walk is almost impossible to do for a person in my condition, not because I am 51 years old, that is the least of it, but to do the walk requires a lot of physical effort, endurance and good physical condition. I learned that after I was "mounted on the donkey". It is an expression that represents to go ahead herding the donkey.
Fue eso lo que precisamente me tocó hacer, en el grupo nos acompañaban mis sobrinos, mi cuñada, hermano menor, esposo, hija y otras personas muy amigables y hasta una señora mayor que yo, así que dije, "si ella puede yo también". Debo confesar que por un momento dudé en seguir, ya que apenas habíamos avanzado como 3 minutos y la suegra de mi hermano se devolvió, considerando que estábamos cerca de la entrada y la guía que era una señora de aproximadamente 60 años, nos informó que el recorrido era como de 45 minutos y que había una parte donde debíamos subir 39 enormes escalones.
That was precisely what I had to do, in the group we were accompanied by my nephews, my sister-in-law, younger brother, husband, daughter and other very friendly people and even a lady older than me, so I said, "if she can do it, so can I." I must confess that for a moment I hesitated to do it. I must confess that for a moment I hesitated to continue, since we had barely advanced about 3 minutes and my brother's mother-in-law turned back, considering that we were near the entrance and the guide, who was a lady of about 60 years old, informed us that the tour was about 45 minutes and that there was a part where we had to climb 39 huge steps.
Fue allí donde me detuve a pensar, me devuelvo con Margoth la mamá de mi cuñada o me lanzo a la aventura a vivirla a plenitud. No fue fácil la decisión pero opté por la segunda, quería saber hasta dónde podía soportar, conocer la historia y poder saber que me esperaba hasta el final del camino. De seguro era algo maravilloso, como toda la creación de Dios.
It was there where I stopped to think, should I go back to Margoth, my sister-in-law's mother, or should I throw myself into the adventure to live it to the fullest. It was not an easy decision but I opted for the second one, I wanted to know how far I could endure, to know the story and to know what awaited me until the end of the road. For sure it was something wonderful, like all of God's creation.
En el recorrido la guía nos dió normas que seguir, nos advertía de algún peligro ya que el camino era algo estrecho, y algunos sitios fangosos; nos narraba con mucha convicción la historia del lugar. Nos habló de algunos árboles gigantescos y sus años, del café que producía el terreno, además, se observaban flores, riachuelos y se podía escuchar ese agradable sonido del agua caer. El grupo era muy alegre y aunque algunos éramos remolcados, entre esos me incluyo, teníamos la actitud de llegar aunque fuera con la 👅😛afuera.
On the way the guide gave us rules to follow, she warned us of some danger since the road was somewhat narrow, and some places were muddy; she told us with great conviction the history of the place. He told us about some gigantic trees and their age, about the coffee that the land produced, also, we observed flowers, streams and we could hear the pleasant sound of falling water. The group was very cheerful and although some of us were towed, including myself, we had the attitude to arrive even if it was with the 👅😛 Outside.
Yo siempre al lado de mi esposo e hija nos manteníamos muy cerca de la señora Eneida la guía, aunque a veces tocaba esperar a los que se quedaban atrás. Mientras avanzabamos nuestro amigo Alexander tomaba unas que otras fotos y allí aprovechamos para hacer travesuras tal como niños. Recibí mucha ayuda de mi esposo, al momento de subir los escalones me jalaba desde adelante o en ocasiones me empujaba desde atrás, yo preguntaba: ¿Cuánto falta? Y algunos daban respuestas diferentes, así que decidí esperar la frase más esperada "ya llegamos".
I always with my husband and daughter we stayed very close to Mrs. Eneida the guide, although sometimes we had to wait for those who were left behind. As we went along, our friend Alexander took a few pictures and we took advantage of the opportunity to get into mischief just like children. I received a lot of help from my husband, at the time of climbing the steps he pulled me from the front or sometimes pushed me from behind, I asked: How much farther? And some gave different answers, so I decided to wait for the most awaited phrase "we are here".
Estar en el sitio me causó impresión, fascinación y también algo de temor, el lugar estaba repleto de gente y habían muchas piedras, al verlo supe que solo buscaría donde sentarme en una de tantas piedras y quedarme allí. Bañarme era imposible, el agua estaba casi congelada y mi cuerpo no resistía esa temperatura y lo segundo era el peligro envuelto, el cual no estaba dispuesta afrontar. En esta ocasión prevaleció la modestia, reconocí mis limitaciones.
Being at the site caused me impression, fascination and also some fear, the place was full of people and there were many stones, when I saw it I knew that I would only look for a place to sit on one of the many stones and stay there. Bathing was impossible, the water was almost freezing and my body could not withstand that temperature and the second thing was the danger involved, which I was not willing to face. On this occasion, modesty prevailed, I recognized my limitations.
Me conformé con quitarme los zapatos y meter mis pies en el agua cerca de donde estaba sentada. El agua era casi hielo, me pregunté, cómo soporta la gente ese frío. Por ejemplo, esta señora que ven en la foto vestida de negro desde que llegamos hasta que nos retiramos, se baño justo donde caía esa cascada, se acostó, se sentó, posó para las fotos y yo admirando su valentia. Mi hermano es el que ven con las manos arriba en la segunda foto, creo que ni toco el agua, vió todo desde lejos, los niños de la tercera fotos son mis sobrinos y la cuarta foto parte de las personas que salían del agua a tiritar de frío.
I settled for taking off my shoes and putting my feet in the water near where I was sitting. The water was almost icy, I wondered, how do people stand that cold. For example, this lady you see in the picture dressed in black from the time we arrived until we left, bathed right where the waterfall was falling, lay down, sat down, posed for pictures and I admired her bravery. My brother is the one you see with his hands up in the second photo, I think he didn't even touch the water, he saw everything from far away, the children in the third photo are my nephews and the fourth photo is part of the people who came out of the water shivering from the cold.
Mi amada Jeraldine fue decisiva, se cambió y desde muy lejos les tomé estás fotos, por eso no se ven nítidas. Intentó bañarse pero no duró mucho el entusiasmo, salió despavorida del frío. Mi esposo tampoco se bañó. Pero valió la pena el esfuerzo, me reí mucho viendo cómo las personas temblaban mientras esperaban las fotos, algunos gritaban mientras entraban a la poza, estar allí fue muy gratificante, la verdad. ¿Volverías a ir? No 🤭🤭🤭🤭🤭🤪, no suelo ser masoquista.
My beloved Jeraldine was decisive, she changed and from far away I took these pictures, that's why they are not clear. She tried to take a bath but her enthusiasm did not last long, she came out terrified from the cold. My husband didn't take a bath either. But it was worth the effort, I laughed a lot seeing how people were shivering while waiting for the pictures, some were screaming while entering the pose, being there was very rewarding, the truth. would you go again? No 🤭🤭🤭🤭🤭🤪, I'm not usually a masochist.
Ya de regreso no me quedaba de otra, sabía cuánto tenía que caminar y que me encontraría en el camino, así que saqué de las pocas fuerza que me quedaban y me enrumbe a salir de allí, cuando llegué a la entrada me sentí muy feliz porque lo había logrado, con mucho esfuerzo y con las energías casi nulas 🥴🥴, pero fue un éxito para mí 👏👏👏👏👏💃que quedará en mis recuerdos más apreciados, dejando ejemplificado una vez más que QUERER ES PODER.🤣🥳👍🏼💪🤷
I knew how far I had to walk and what I would find on the way, so I took the little strength I had left and set out to get out of there, when I got to the entrance I felt very happy because I had made it, with a lot of effort and with almost no energy 🥴🥴, but it was a success for me 👏👏👏👏👏💃 that will remain in my most cherished memories, leaving exemplified once again that WANTING IS POWER.🤣🥳👍🏼💪
Las fotos y videos son personales, fueron tomadas y grabados con mi celular Tecno Camon 18p. Algunas fotos son de amigos quienes autorizaron publicar.
The photos and videos are personal, they were taken and recorded with my Tecno Camon 18p cell phone. Some photos are from friends who authorized to publish.
