Feliz de saludarlos queridos hivers, espero estén pasando unos días maravillosos al lado de sus seres queridos, ya que de eso se trata la navidad de celebrar en familia disfrutando de todo lo que implica estas fechas decembrinas, comidas deliciosas, regalos, salidas y reuniones familiares; siendo el 24 y 31 de diciembre los días especiales para compartir, en mi caso el pasado 24 de diciembre la pasamos haciendo hallacas hasta la noche en casa de mi madre al ritmo de las gaitas y degustando un rico vino de manzana para darle mayor alegría a la faena, que cuando es compartida resulta mejor y con más sabor, porque se hace con amor.
Happy to greet you, dear Hivers. I hope you are having a wonderful time with your loved ones, because that is what Christmas is all about: celebrating with family and enjoying everything that this holiday season has to offer—delicious food, gifts, outings, and family gatherings. December 24 and 31 are special days for sharing. In my case, on December 24, we spent the day making hallacas until nightfall at my mother's house, to the rhythm of gaitas and tasting delicious apple wine to make the task more enjoyable. When shared, it is better and more flavorful because it is done with love.
Ese día me levante bien temprano a buscar los panes que ya los había encargado para luego preparar la ensalada de la cena para dejarla lista en mi casa, antes de irme hacer las hallacas en casa de mi madre, ya que siempre soy la encargada de hacer la ensalada en la familia, porque les gusta cómo me queda, modestia aparte, ja, ja, ja; en una próxima publicación les estare compartiendo la receta; en fin me lleve a mis ayudantes favoritos que son mis hijos para que ayudaran también, y nos pusimos manos a la obra desde las 9 de la mañana hasta las 9 de la noche cuando pusimos a cocinar la primera tanda de hallacas, para irme a mi casa con los niños a cambiarnos para la cena; aunque les cuento que mis hijos lo que estaban pendiente era más de los regalos que de la comida, ja, ja, ja.
That day, I got up very early to pick up the bread I had ordered and then prepare the salad for dinner so it would be ready at home before I left to make hallacas at my mother's house. I'm always in charge of making the salad for the family because they like how it turns out, modesty aside, ha ha ha. I'll share the recipe in a future post. Anyway, I took my favorite helpers, my children, with me so they could help too, and we got to work from 9 in the morning until 9 at night when we started cooking the first batch of hallacas, so I could go home with the kids to get changed for dinner. Although I have to tell you that my children were more interested in the gifts than the food, ha ha ha.
Les cuento que estábamos esperando la visita de un tío que vive solo ya que los primos están en el extranjero, y por supuesto que no podíamos dejarlo pasar estas fechas sin nosotros, él se entristece mucho porque sus tres hijos y nietos están lejos, pero nosotras lo animamos y contactamos a los primos para que lo llamen por video llamadas y por lo menos puedan verse a través de la pantalla de su teléfono; su hijo mayor vive en estados unidos, su hija en Brasil y el menor vive en Colombia; esa tarde sus hijos hicieron una llamada en conjunto y se conectaron como tres horas con sus papá, mientras hacían hallacas también, ya que ellos dicen que el hecho que estén en otros países jamás dejaran sus costumbres y tradiciones venezolanas atrás.
I'll tell you that we were waiting for a visit from an uncle who lives alone since his cousins are abroad, and of course we couldn't let him spend the holidays without us. He gets very sad because his three children and grandchildren are far away, but we cheer him up and contact his cousins so they can video call him and at least see each other on their phone screens. His eldest son lives in the United States, his daughter in Brazil, and his youngest son lives in Colombia. That afternoon, his children made a joint call and connected with their father for about three hours while they also made hallacas, since they say that even though they are in other countries, they will never leave their Venezuelan customs and traditions behind.
Resultando el 24 un día muy especial porque cocinamos, escuchamos música, bailamos, reímos, comimos y la pasamos bien estando en familia, dándole gracias a Dios primeramente por permitirnos estar juntos, con salud y bienestar que es lo más importante y pidiendo a Dios que nos mantenga siempre así con mucha unión y prosperidad, orando tambien porque la situación en el país mejore para que nuestros familiares puedan volver y las familias puedan estar reunidas nuevamente, como siempre un gusto compartirles mis experiencias, deseando que ustedes tambien hayan tenido una feliz navidad junto a sus familiares, hasta una próxima oportunidad.
The 24th was a very special day because we cooked, listened to music, danced, laughed, ate, and had a good time with our family, first thanking God for allowing us to be together, in good health and well-being, which is the most important thing, and asking God to keep us that way, with unity and prosperity, praying also that the situation in the country will improve so that our relatives can return and families can be reunited again. As always, it is a pleasure to share my experiences with you, hoping that you also had a happy Christmas with your families. Until next time.
All rights reserved to / Todos los Derechos de esta publicación son exclusivos del Autor
Mi Blog es variado sobre Recetas, Educación, Reflexiones y Actividades con mis hijos y de mi día a día, puede que salgan algunas personas que forman parte de mi rutina, por lo que no consiento que se usen mis fotos bajo ningún contexto.
My Blog is varied about Recipes, Education, Reflections and Activities with my children, and my day to day life, some people that are part of my routine may appear, so I do not allow my photos to be used in any context.
I Don't authorize anyone to use my Photos/ No Autorizo a nadie a usar mis fotos.
| Dispositivo/ Device | Edición/ Edition | Traducción /Translation |
|---|---|---|
| Xiaomi Redmi 7A | Canva | DeepL |
All rights reserved to / Todos los Derechos de esta publicación son exclusivos del Autor
I Don't authorize anyone to use my Photos / No Autorizo a nadie a usar mis fotos.