Cover designed by me in canva editor
Hola mis queridos amigos, hoy me llena mucho de orgullo y alegría poder compartir con todos ustedes el recuerdo de la ocasión en la que Lourdes Ojeda (mi tía abuela) quedó devenida en la reina de Montalbán, un precioso pueblo ubicado al oeste del estado Carabobo, los invito a acompañarme para que conozcan todos los pormenores del día en el cual esta gran mujer llenó de orgullo y alegría a todo el pueblo y la familia.
Hello my dear friends, today I am very proud and happy to share with all of you the memory of the occasion in which Lourdes Ojeda (my great aunt) became the queen of Montalban, a beautiful town located west of Carabobo state, I invite you to join me to know all the details of the day in which this great woman filled with pride and joy to the whole town and family.
Mi tía Lourdes siempre fue una mujer muy alegre y elegante, que no le tenía miedo a la vida y afrontaba sus retos con gallardía, desde muy jovencita siempre trabajó en el campo, en las plantaciones de tabaco en donde además mostraba sus dotes para el canto mientras estaba en plena labranza, razón por la cual se ganó el cariñoso mote de "Lourdes, la cantadora" se hizo muy popular en el pueblo gracias a su simpatía, honestidad y espontaneidad, su personalidad extrovertida y alegre dejaba entrever a la artista que moraba en su interior y que no pudo salir debido a compromisos tempranos
My aunt Lourdes was always a very cheerful and elegant woman, who was not afraid of life and faced her challenges with gallantry, since she was very young she always worked in the field, in the tobacco plantations where she also showed her talent for singing while she was in the middle of the farm, She became very popular in the village thanks to her sympathy, honesty and spontaneity, her extroverted and cheerful personality let us glimpse the artist that lived inside her and that could not come out due to early commitments.
Pero de alguna manera llegó su oportunidad de brillar el 12 de febrero de 2001, cuando por primera vez iban a elegir a la reina de la tercera edad de carnaval del pueblo (que solo acostumbraba a elegir a las jovencitas) y alguien le propuso a mi tía Lourdes que se presentara para ver si quedaba seleccionada, ella ni corta ni perezosa aceptó la propuesta y al llegar a la casa le contó todo a su hija Yaneth, quien en un principio se negó, alegando que no estaba de acuerdo con esos eventos en los cuales la gente solo podría burlarse de ella, pero mi tía Lourdes impuso su voluntad, ella quería ser la primera reina de la tercera edad del pueblo o al menos intentarlo.
But somehow her opportunity to shine came on February 12, 2001, when for the first time they were going to choose the queen of the third age of the town carnival (which only used to choose young girls) and someone proposed to my aunt Lourdes to present herself to see if she would be selected, She accepted the proposal and when she arrived home she told everything to her daughter Yaneth, who at first refused, claiming that she did not agree with those events in which people could only make fun of her, but my aunt Lourdes imposed her will, she wanted to be the first queen of the third age of the people or at least try.
Pero había un problema, ella solo tendría un día para prepararse, ya que la elección sería al día siguiente, entonces una de sus sobrinas que es peluquera se ofreció a maquillarla y peinarla, su hija Yaneth por su parte, se dedicó a buscarle el mejor atuendo, un vestido negro que la hacía lucir muy elegante, además de un par de zapatos de tacón, elementos que aún conserva con mucho cariño para recordar ese día y recordar a mi querida tía.
But there was a problem, she would only have one day to get ready, since the election would be the next day, then one of her nieces who is a hairdresser offered to do her hair and makeup, her daughter Yaneth, on the other hand, was dedicated to find the best outfit for her, a black dress that made her look very elegant, plus a pair of high heels, items that she still keeps with great affection to remember that day and remember my dear aunt.
Mi tía fue entonces a inscribirse, fue acompañada de mi prima Yaneth, y en ese momento la coordinadora del evento le preguntó a Yaneth si mi tía tenía barra para animarla, a lo que mi prima contestó que no, que solo estaban ella y sus hermanos (porque el resto de la familia, es decir, nosotros que vivimos en la ciudad de Valencia, no podíamos llegar a tiempo para la elección) A mi tía quien siempre soñó con ser modelo o artista no le costó asimilar con rapidez las efímeras clases de pasarela que le dio su hija, así que constantemente ensayaba su forma de caminar, saludar y hablar frente al publico
My aunt then went to register, she was accompanied by my cousin Yaneth, and at that moment the coordinator of the event asked Yaneth if my aunt had a bar to cheer her up, to which my cousin answered no, that only she and her brothers were there (because the rest of the family, that is to say, we who live in the city of Valencia, could not arrive in time for the election), My aunt, who always dreamed of being a model or artist, did not find it hard to assimilate quickly the ephemeral catwalk classes that her daughter gave her, so she constantly taught her way of walking, greeting and talking in front of the audience.
Al momento de salir al escenario ella se robó la atención de los jueces y el público, caminó sin un ápice de timidez, habló sin que le temblara la voz y saludó manteniendo una solemne pose de reina: "¡Buenas noches, mi querido Público, mi nombre es Petra de Lourdes Ojeda, alias La Cantadora con mucho orgullo!". Y a pesar de que no había llevado una nutrida audiencia que gritara su nombre, solo sus hijos y unos cuantos sobrinos, todos, pero absolutamente todos los presentes se dedicaron a gritar su nombre, el pueblo había elegido a su reina, grataban a una sola voz "¡Lourdes!" "¡Lourdes la cantadora!" pero lo mejor viene a continuación....
The moment she stepped on stage she stole the attention of the judges and the audience, she walked without a hint of shyness, she spoke without a tremor in her voice and greeted with a solemn queenly pose: "Good evening, my dear audience, my name is Petra de Lourdes Ojeda, also called La Cantadora (the singer) with great pride! And even though she had not brought a large audience to shout her name, only her children and a few nephews and nieces, everyone, but absolutely everyone present shouted her name, the people had chosen their queen, they shouted in one voice "Lourdes!" "Lourdes la cantadora!" but the best comes next....
Entre las cinco candidatas estaba nada más y nada menos que la tía del alcalde que no obtuvo demasiados aplausos por parte del publico, y cuando llegó el momento en que los jueces dieron el veredicto, ellos pasaron al escenario a mi tía Lourdes y a la tía del alcalde, señalándola a ella y pidiendo aplausos, pero el publico comenzó a gritar con más fuerza: "¡Lourdes!" "¡Lourdes la cantadora!" estaban cautivados no solo con el porte de mi tía, sino con su gracia, simpatía y nobleza, ella era conocida en todo la región por su bondad, así que como buena reina ya tenía el corazón de su pueblo, y esto fue lo que provocó que los jueces finalmente declararan lo evidente, Petra de Lourdes, mejor conocida como "Lourdes, la cantadora" se había convertido en la primera reina del pueblo, y desde ese entonces fue mejor conocida como "La Reina". Poco tiempo después estaría sobre una carroza luciendo un precioso vestido rojo mientras todos la aplaudían al verla pasar.
Among the five candidates was none other than the mayor's aunt who did not get much applause from the public, and when it was time for the judges to give the verdict, they passed to the stage to my aunt Lourdes and the mayor's aunt, pointing to her and asking for applause, but the public began to shout louder: "Lourdes!" "Lourdes the singer! " they were captivated not only with the bearing of my aunt, but with her grace, sympathy and nobility, she was known throughout the region for her kindness, so as a good queen she already had the heart of her people, and this was what caused the judges to finally declare the obvious, Petra de Lourdes, better known as "Lourdes, la cantadora" had become the first queen of the town, and since then she was better known as "La Reina" (the Queen) A short time later she would be on a carriage wearing a beautiful red dress while everyone applauded as she passed by.
Mucha gente la quiso, todo el pueblo lloró a su reina cuando tuvo que partir años después, su funeral y entierro estuvo bastante concurrido, pero quedó su legado para siempre. ¡Hasta siempre, Reina!
Many people loved her, the whole town mourned their queen when she had to leave years later, her funeral and burial was quite crowded, but her legacy was left forever. See you always, Queen!
Muchas gracias por dejarme compartir con ustedes esta historia que además es un tributo a la memoria de mi tía, espero que les haya gustado, gracias por su cariño 😌 🤗
Thank you very much for letting me share with you this story which is also a tribute to the memory of my aunt, I hope you liked it, thank you for your love😌.
Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.
All images in this post are my own, taken with a ZTE Blade A51.
Todas las imágenes de este post son de mi propiedad, las tomé con un teléfono celular ZTE Blade A51.