La familia no es una cosa importante,
¡lo es todo!
(Michael J. Fox)
![English Version]
Family is not an important thing,
is everything!(Michael J. Fox)
Dicen que los recuerdos bonitos, nutren el alma y la llenan de felicidad, además de sonrisas en cuanto vienen a nuestras mentes, aún sea a destiempo. Recordar es vivir, soñar, sonreír y sobre todo, agradecer el poder tener, momentos y anécdotas que contar y, lo que es mucho mejor, poderlas escribir.
Arriesgándome a recibir una chancla de parte de mi querida , por publicar Navidades en otro tiempo que no es el correspondiente, me decidí a hablar un poquito de lo que fueron mis Navidades 2024, puesto que, en todo el mes dedicado a estas festividades, por primera vez en tantos años, no publiqué ni una sola vez acerca de ellas. La actividad en la Web 1 (vida real), como la he bautizado yo, ha sido intensa y corta de tiempo desde hace algunos meses para mí.
Después de tres meses sin escribir en mi blog, decidí continuar el regreso, (como siempre lo hago después de algunas ausencias involuntarias), con una publicación, que si bien ya está pasada de tiempo (por la época de la que voy a hablar), no deja de ser bonita por lo que reviste (calor familiar, amor, alegrías y compañías importantes para el corazón).
![English Version]
They say that beautiful memories nourish the soul and fill it with happiness and smiles as soon as they come to our minds, even at the wrong time. To remember is to live, dream, smile, and above all, be grateful to have moments and anecdotes to tell and, what is much better, to be able to write them down.
At the risk of receiving a flip-flop from my dear
for publishing Christmas in a time other than the corresponding one, I decided to talk a little bit about my Christmas 2024 since, for the first time in so many years, I did not publish a single time about them in the whole month dedicated to these festivities. The activity in Web 1 (real life), as I have baptized it, has been intense and short of time for me for some months now.
After three months without writing in my blog, I decided to continue the return, (as I always do after some involuntary absences), with a publication, that although it is already out of time (because of the time I am going to talk about), it is still beautiful for what it covers (family warmth, love, joys and important companies for the heart).
Estas Navidades fueron muy atípicas, nada parecida a las Navidades a las que uno estaba acostumbrado a disfrutar anteriormente. Y es que por la situación ya conocida ampliamente y que estamos atravesando en Venezuela desde el mes de julio del 2024, el ánimo de fiestas, estuvo un poco opacado por esa situación precisamente. Sin embargo, nunca podemos dejar de sentir esa nostalgia por este tiempo bonito de nuestra vida. Ese que nos acerca como familia, como amigos y, principalmente, como seres humanos desde el alma.
Llegó el mes de diciembre y no teníamos mucho ánimo de nada de lo que correspondía a la época, pero, el espíritu bonito desde el corazón, nos hizo sobreponernos y tratar de vivir aunque fuera algo de este bello tiempo de nuestra vida, el mes que todos esperamos siempre durante todo el año, el mes de la Navidad.
En Venezuela es obligatorio y tradicional, el proceso de hacer hallacas en familia. Un tiempo que más que el plato principal de esta época, es el significado que reviste el realizarlo todos juntos colaborando y compartiendo en alegría. Esa alegría de juntarnos nuevamente en este tiempo que reconcilia el alma con la paz y el amor de la vida y sobre todo, de la familia.
![English Version]
This Christmas was very atypical, nothing like the Christmas that one was used to enjoy before. Because of the already widely known situation that we have been going through in Venezuela since July 2024, the holiday mood was a bit overshadowed by that very situation. However, we can never stop feeling that nostalgia for this beautiful time in our lives. The one that brings us closer as family, as friends, and, mainly, as human beings from the soul.
December arrived and we were not in the mood for anything that corresponded to the season, but, the beautiful spirit from the heart, made us overcome and try to live at least something of this beautiful time of our life, the month that we all always look forward to throughout the year, the month of Christmas.
In Venezuela it is mandatory and traditional, the process of making hallacas as a family. A time that more than the main dish of this season, is the meaning of making it all together collaborating, and sharing in joy. The joy of getting together again in this time that reconciles the soul with the peace and love of life and above all, of the family.
Este año nos tomó de imprevisto, una situación difícil en cuanto a la obtención del gas doméstico para cocinar. Una escasez horrible en nuestro país (para variar). Lo que nos obligó a realizar el guiso de carne, pollo y cerdo (que va en el relleno de la hallaca), en un fogón de leña de árbol en el patio de nuestra casa. Toda una experiencia distinta y que compartimos con alegría de todos modos, sin que nada nos opacara este bonito momento.
Vinieron mi madre, su esposo, y junto con mi hijo y yo colaboramos todos juntos para hacer las hallacas. Quedaron deliciosas y las compartimos con el mismo amor que las realizamos.
De resto, compartimos por separado las fechas decembrinas (mi madre y su esposo viven el campo distante de esta ciudad) y mi hijo y yo, también en nuestra casa, pero con la alegría de habernos juntado, para realizar las hallacas que con tanta alegría nos comimos en la cena de fechas navideñas.
![English Version]
This year we were caught unawares by a difficult situation regarding domestic gas for cooking. A horrible shortage in our country (for a change). This forced us to make the stew of meat, chicken, and pork (which goes in the hallaca filling), in a wood fire in the backyard of our house. It was a different experience that we shared with joy anyway, without anything to overshadow this beautiful moment.
My mother and her husband came, and together with my son and I collaborated all together to make the hallacas. They were delicious and we shared them with the same love that we made them.
Otherwise, we share separately the Christmas holidays (my mother and her husband live in the countryside far from this city), and my son and I, are also at home, but with the joy of having come together to make the hallacas that we ate with so much joy at the Christmas dinner.
Compartir es la esencia de la vida, en cualquier época del año, y más aún, si se hace con los seres queridos. Ese calor y esa unión familiar, debe superar cualquier obstáculo y permitirnos vivir estos preciosos y atesorables momentos. Gracias por llegar hasta aquí y acompañarme en estos recuerdos navideños a destiempo. Nos leemos la próxima vez.
![English Version]
Sharing is the essence of life, at any time of the year, and even more so, if it is done with loved ones. That warmth and family togetherness should overcome any obstacle and allow us to live these precious and treasured moments. Thank you for coming this far and joining me in these Christmas memories at the wrong time. See you next time.
La familia es el abrazo eterno
que sostiene nuestras palabras y emociones.
(Julio Cortázar)
![English Version]
Family is the eternal embrace
that sustains our words and emotions.(Julio Cortázar)
Gracias por tomarse un tiempo para esta lectura
Thank you for taking the time for this reading
La portada fue realizada con imagen de mi propiedad, utilizando la aplicación Canva | The cover was made with images of my own, using the Canva application.
Todas las fotografías de esta publicación, son de mi propiedad. Fueron tomadas con la cámara de mi Redmi Note 10S en la ciudad de Barcelona, Venezuela │ All photographs in this publication are my property. They were taken with the camera of my Redmi Note 10S in the city of Barcelona, Venezuela.
Los separadores color púrpura son cortesía de ikasumanera para libre uso de los usuarios de HIVE │ The purple separators are courtesy of ikasumanera for free use by HIVE users.