Hello to all my beautiful #Hive people, good vibes to you.
! [Spanish version]
Hola a toda mi gente hermosa de #Hive, buenas vibras para ustedes.
Family achievements that cannot be overlooked/ Logros familiares que no podemos pasar por alto
Seeing our children grow is wonderful, but living each of their achievements makes it even more beautiful, since the birth of each of my children, we have always been there for them, their first tooth, first steps, the first day at school, in short for all of them we have been there, always with the best optimism that characterizes us as parents, we are not perfect, but we try as much as possible to support them in everything and to be there in those beautiful moments, each stage of their life is a reason enough to fill us with joy, satisfaction and celebration.
! [Spanish version]
Ver nuestros hijos crecer, es maravilloso, pero vivir cada uno de sus logros, lo hace aún más hermoso, desde el nacimiento de cada uno de mis hijos, siempre hemos estado allí para ellos, su primer diente, primeros pasos, el primer día a clase, en fin para todos hemos estado allí, siempre con el mejor optimismo que nos caracteriza como padres, no somos perfectos, pero tratamos en lo posible de apoyarlos en todo y estar allí en esos bellos momentos, cada etapa de su vida culminada, es un motivo suficiente para llenarnos de regocijos, satisfacción y como todo de celebración.
On June 4, my two oldest sons César and Abrahán, met the expectations in their grades with good averages, so we went with them to celebrate with pride, their awards for that purpose, the same was held in the house of study of the Liceo Bolivariano Jesús Alberto Marcano Echezuria de Marigüitar, Bolivar municipality, Sucre state - Venezuela, the act itself began at 4 pm and as responsible parents, we went an hour earlier with them and my daughter Sofia. It was all a sweet wait, well worth the wait.
! [Spanish version]
El 4 de junio, mis dos hijos mayores César y Abrahán, cumplieron las expectativas en sus grados con buenos promedios, así que fuimos con ellos a celebrar con orgullo, sus reconocimientos por tal fin, el mismo se llevó a cabo en la casa de estudio del Liceo Bolivariano Jesús Alberto Marcano Echezuria de Marigüitar, municipio Bolívar, estado Sucre - Venezuela, el acto en sí comenzaba a las 4 de la tarde y como padres responsable, nos fuimos una hora antes con ellos y mi hija Sofía. Todo fue una dulce espera, que valió la pena esperar.
The event itself began at approximately 5:00 p.m., or rather, almost 6:00 p.m. It was exciting to see the room fill up, each student accompanied by their family members. It was exciting to see the place fill up little by little, each student, accompanied by their families, the place was too small for such an activity, as everyone wanted to see the event and not miss anything, the second floor was also full, there was a good view from there, the photos confirm it, The awards ceremony began with the words of welcome from the director of the school, followed by the hymns of the State of Sucre and Venezuela Gloria al Bravo Pueblo, followed by the words of the director of the Center for Educational Quality of the Bolivar municipality, it should be noted that this is one of the institutions that stands out in this awards ceremony.
! [Spanish version]
El acto, en sí, inició aproximadamente a las 5 de la tarde y algo, diría más bien, casi las 6. Era emocionante, ver llenarse de a poco ese recinto, cada estudiante, acompañado por sus familiares, el sitio quedo demasiado pequeño para tal actividad, como todos querían ver el acto y no perderse de nada, el primer piso también estuvo repleto, de allí había buena vista, las fotos lo confirman, la entrega de reconocimientos se dio comienzo con las palabras de bienvenida de la directora del plantel, seguida de los himnos del Estado Sucre y el de Venezuela Gloria al Bravo Pueblo, seguido de las palabras del director del Centro de la Calidad Educativa del municipio Bolívar, es de hacer notar, que esta es una de las instituciones que se destaca en esta entregas de reconocimientos.
The awards ceremony began with the students of the first year of secondary education, and the ceremony continued until the second, third, fourth and fifth years were completed, each year coordinator began the ceremony, along with the authorities of the prison, the awards were given in order of average per year, from 18 to 19. 20 points, my children received with the last score, the first of my children to receive was Abraham in the third year batch and then Cesar with his fifth year group, I felt full of joy and satisfaction, when one by one they entered to receive their awards, not only me, there I could see many parents euphoric for this beautiful act.
! [Spanish version]
La entrega de reconocimientos, se dio inicio con los estudiantes de primer año de educación secundaria, así fue transcurriendo la entrega hasta completar el segundo, tercero, cuarto y quinto año, cada coordinador de años, daba inicio a la entrega, junto a las autoridades del presidio, se otorgó los reconocimientos por orden de promedio por año, de 18 hasta 19.20 puntos, mis hijos recibieron con la última puntuación, el primero de mis hijos en recibir fue Abrahán en el lote de tercer año y posteriormente César con su grupo de quinto año, me sentí llena de alegría y satisfacción, cuando uno a uno entraba a recibir sus reconocimientos, no solo yo, allí pude ver muchos padres eufóricos por este acto hermoso.
It was a total madness to take pictures, thank God I am a good mediator and where I put myself organized the representatives to leave a space available for taking pictures, these acts were made with the promotion of fifth year, due to the number of students who received recognition of averages of 18 to 20 points, There are many good students who are formed there and therefore it was decided to advance the delivery of the same, for convenience, it was decided to divide the acts, a few years ago and I really appreciate it very much, you can imagine that day the madness, it would have been greater 😅.
! [Spanish version]
Fue una locura total para tomar las fotos, gracias a Dios soy buena mediadora y donde me puse organicé a los representantes para dejar un espacio disponible para las tomas de fotos, estos actos se hacían junto a la promoción de quinto año, debido a la cantidad de estudiantes que recibían reconocimiento de los promedios de 18 a 20 puntos, son muchos los estudiantes buenos que se forman allí y por ende se decidió adelantar las entregas de los mismos, por comodidad, se optó en dividir los actos, hace unos años y de verdad que se lo agradezco mucho, se imaginan ese día la locura, hubiera sido mayor 😅.
After the delivery, there was a small snack, a contribution that we gave the parents, to leave their sharing, we congratulate them with much love and good vibes to our children, to see so many parents and responsible celebrate with their children this achievement, so much wonderful energy full of joy and happiness, make us feel that the important thing of all, is to be in each of these moments and live them with them, that's what really fills the family, being in the good and not so good times.
! [Spanish version]
Después de la entrega, se hizo un pequeño refrigerio, aporte que dimos los padres, al salir de su compartir, los felicitamos con mucho amor y buena vibra a nuestros hijos, ver tantos padres y responsables celebrar junto a sus hijos este logro, tanta energía maravilloso cargada de alegría y felicidad, nos hacen sentirnos que lo importante de todo, es estar en cada uno de esos momentos y vivirlos junto a ellos, eso es lo que realmente llena a la familia, estar en los buenos y no tan buenos momentos.
The family celebration was pending, to also celebrate the delivery of recognition of my daughter Sofia who passed to fifth grade with letter A, in Venezuela is the highest grade, without inventing much, we went home, we had to get up early, Abraham had planned the trip to the city of Puerto La Cruz with the delegation of Atletico de Marigüitar in different categories, to a soccer championship, of all this, I will tell you later.
! [Spanish version]
La celebración familiar quedó pendiente, para festejar también la entrega de reconocimientos de mi hija Sofía que pasó para quinto grado con literal A, en Venezuela es la máxima nota, sin inventar mucho, nos fuimos a nuestro hogar, debíamos madrugar, Abrahán tenía previsto el viaje a la ciudad de Puerto La Cruz con la delegación de Atlético de Marigüitar en diferentes categorías, a un campeonato de fútbol, de todo ello, le contaré después.
Without more to say, I bid you farewell, until a next experience, thanks for reading and I will gladly read your comments, greetings....
! [Spanish version]
Sin más que decir, me despido de ustedes, hasta una próxima experiencia, gracias por leer y con gusto leeré sus comentarios, saludos…
❤ Original content by the author.
❤ Images and videos taken with my HonorX8a phone.
❤ Photo Editor: GridArt and Canva.
❤ Translator: Deepl (Free version).
! Spanish version]
❤ Contenido original del autor.
❤ Imágenes y videos tomados con mi teléfono HonorX8a.
❤ Editor de fotos: GridArt y Canva.
❤ Traductor: Deepl (Versión gratuita).