Muy buenas noches queridos amigos!!
Desde que era pequeño recuerdo que el mes de marzo traía consigo una extraña sensación de nostalgia, como una especie de tristeza. Por estas latitudes esta época del año trae aparejado un gran acortamiento de los días y la temperatura suele bajar varios grados. Podríamos decir que sirve de antesala del invierno.
Desde el año 2020 mi percepción sobre esta época del año ha cambiado radicalmente, ya que el 21 de marzo de ese año llegó a este mundo mi segunda hija, mi pequeña Almendra. Desde ese entonces la sensación de nostalgia, de melancolía se ha transformado en sentimientos y sensaciones de las más bellas.
A pesar de que en estos meses todo se tiñe de color ocre, desde aquel 21 de marzo del 2020 todo ha cambiado, como si un gran arcoiris dejase rastros de sus colores por cada lugar en que nuestra pequeña transita.
Good evening dear friends!
Ever since I was a child I remember that the month of March brought with it a strange feeling of nostalgia, like a kind of sadness. In these latitudes this time of the year brings with it a great shortening of the days and the temperature usually drops several degrees. We could say that it serves as a prelude to winter.
Since 2020 my perception of this time of the year has changed radically, since on March 21 of that year my second daughter, my little Almendra, came into this world. Since then, the feeling of nostalgia and melancholy has been transformed into the most beautiful feelings and sensations.
In spite of the fact that in these months everything is tinged with an ochre color, since that March 21, 2020 everything has changed, as if a great rainbow left traces of its colors in every place where our little girl goes.
Recuerdo que desde el momento de decidimos formar una familia con mi esposa, yo soñaba con tener varios hijos; quería al menos tres o cuatro hijos. Pero una cosa es lo que uno anhela y otra cosa lo que Dios dispone. Lo que si tuve siempre presente es que no quería ser padre más allá de los 40 años.
Siempre me dio miedo no tener las energías que se requieren para criar a un hijo pequeño, pero déjenme decirles que me equivoque y mucho.
Esta pequeña se hizo desear mucho, demasiado para mi gusto y llegó recién para mis 41 años, algo que no había imaginado, que no estaba en mis planes.
Muchos pensamientos y miedos se cruzaron por mi cabeza, que poco a poco fui superando. Creo que todos los que somos padres coincidimos que se requiere de mucha paciencia, de mucha dedicación y sobre todo de resignación de ciertas aspectos de nuestras vidas que vamos recuperando a medida que nuestros hijos crecen.
Este 21 de marzo fue el tercer aniversario de la llegada de nuestra pequeña princesa, tres años en los que nuestras vidas han experimentado un rotundo cambio. Había pasado tanto tiempo desde nuestra primer hija que había muchas cosas de las que nos habíamos olvidado, ya que se lleva 7 años y casi cinco meses con nuestra hija mayor.
I remember that from the moment we decided to start a family with my wife, I dreamed of having several children; I wanted at least three or four children. But one thing is what one longs for and another thing what God disposes. What I always kept in mind was that I did not want to be a father beyond the age of 40.
I was always afraid of not having the energy required to raise a small child, but let me tell you that I was wrong and very wrong.
This little one was too much to be desired, too much for my taste, and she only arrived in my 41st year, something I had not imagined, something that was not in my plans.
Many thoughts and fears crossed my mind, which I gradually overcame. I think all of us who are parents agree that it requires a lot of patience, a lot of dedication and above all, resignation to certain aspects of our lives that we are recovering as our children grow up.
This March 21st was the third anniversary of the arrival of our little princess, three years in which our lives have experienced a resounding change. It had been so long since our first daughter that there were many things we had forgotten about, as she is 7 years and almost five months along with our oldest daughter.
Ya nos habíamos desentendido de los pañales, habíamos olvidado de lo eran las noches sin dormir y de muchas cosas que nos suceden cuando somos padres de bebés. A diferencia de nuestro primer embarazo, este fue mucho más relajado ya que sabíamos a lo que nos enfrentaríamos. En cierto modo creo que se pudo disfrutar un poco más, por este motivo.
Si bien el paso del tiempo hace que algunas cosas se olviden, rápidamente nos pusimos en tema y comenzamos a recordar todas aquellas cosas y miles de anécdotas se pasaron por nuestras mentes. Creo que lo que más disfruté fue vivir el embarazo con nuestra hija mayor, ya que ella tenía muchas ilusiones de tener un hermanito.
Parece mentira todas las sensaciones y los sentimientos que remueven estas fechas tan especiales. Ser padres nos cambia la vida radicalmente y los cumpleaños de nuestros pequeños se convierten fechas en las que se movilizan muchos sentimientos.
Con esas lindas sensaciones y muy emocionados comenzamos con los preparativos para festejar los tres años de vida en este mundo de nuestro pequeña princesa. Estas fechas nos gusta disfrutarlas con nuestros seres queridos y sobre todo con aquellas personas que muestran afecto hacia nuestras hijas.
El cumpleaños cayó un día martes y como nuestras familias y amigos estaban con sus rutinas habituales, los festejos oficiales los pasamos para el viernes 24, para poder celebrar todos juntos.
We had given up on diapers, we had forgotten what sleepless nights were like, and so many things that happen to us when we are parents of babies. Unlike our first pregnancy, this one was much more relaxed as we knew what we would be facing. In some ways I think we were able to enjoy it a little more because of this.
While the passage of time makes some things forgettable, we quickly got on topic and started reminiscing about all those things and thousands of anecdotes ran through our minds. I think what I enjoyed the most was living the pregnancy with our eldest daughter, since she had many illusions of having a little brother.
It seems unbelievable all the sensations and feelings that these special dates stir up. Being parents changes our lives radically and the birthdays of our little ones become dates in which many feelings are mobilized.
With these beautiful feelings and very excited we start with the preparations to celebrate the three years of life in this world of our little princess. We like to enjoy these dates with our loved ones and especially with those people who show affection towards our daughters.
The birthday fell on a Tuesday and since our families and friends were in their usual routines, we moved the official celebrations to Friday the 24th, so that we could all celebrate together.
Ese día nos limitamos a realizar los festejos en el jardín de infantes para lo cual llevamos una torta para compartir su cumpleaños con sus compañeritos. Esa experiencia fue muy linda porque pudimos verla entre sus pares y ver como se desenvuelve con ellos.
Es emocionante ver el entusiasmo y la pureza de los pequeños cantando el cumpleaños a su amiguita que nos deja muchas enseñanzas como adultos.
Después de soplar las velitas y compartir la torta con la sala del jardín nos retiramos con Almendra y fuimos a casa donde pasarían algunos parientes a saludarla pero sin un horario definido.
Ese mismo día vinieron a casa a saludarla los abuelos, tíos, primos y las amiguitas del barrio con quienes también compartimos una torta y le cantamos el feliz cumpleaños. Fue algo sencillo y nada demasiado elaborado, ya que pasaban solo unos pocos minutos por sus compromisos.
El viernes 24 aprovechamos el feriado nacional y realizamos los festejos formales ya sin rutinas, sin restricciones o limitaciones de horarios.
Los festejos los compartimos con familiares, amigos, con su madrina que recorrió más de 170 kilómetros para estar con nuestra hija y demostrarle todo su amor.
That day we just celebrated in the kindergarten and brought a cake to share her birthday with her classmates. That experience was very nice because we were able to see her among her peers and see how she gets along with them.
It is exciting to see the enthusiasm and purity of the little ones singing the birthday to their little friend who leaves us many teachings as adults.
After blowing out the candles and sharing the cake with the kindergarten class, we left with Almendra and went home where some relatives would come to greet her, but without a definite schedule.
That same day her grandparents, uncles, aunts, uncles, cousins and friends from the neighborhood came home to greet her and we also shared a cake and sang happy birthday to her. It was something simple and nothing too elaborate, since they only spent a few minutes with their commitments.
On Friday the 24th we took advantage of the national holiday and held the formal celebrations without routines, restrictions or schedule limitations.
We shared the celebrations with family, friends, with her godmother who traveled more than 170 kilometers to be with our daughter and show her all her love.
También estuvieron presentes sus amiguitas y sus primos con quienes disfrutó de una tarde hermosa en la que todos le brindaron mucho, mucho cariño, mucho amor. Puedo asegurarles que vivió su día con mucha felicidad, con mucha alegría.
Nosotros si bien terminamos cansados, ya que los cumpleaños requieren cierta preparación previa, quedamos muy satisfechos al verla disfrutar de un día maravilloso.
En definitiva nuestra finalidad como padres es ver a nuestros hijos felices, verlos disfrutar, verlos brillar y hacer todo lo posible que así sea. Una vez más puedo decir: "Misión Cumplida"
Les dejo un gran abrazo a todos!!
Her little friends and cousins were also present with whom she enjoyed a beautiful afternoon in which everyone gave her much, much affection, much love. I can assure you that she lived her day with much happiness, with much joy.
Although we ended up tired, since birthdays require some preparation beforehand, we were very satisfied to see her enjoy a wonderful day.
Ultimately our goal as parents is to see our children happy, to see them enjoy, to see them shine and to do everything we can to make it happen. Once again I can say: "Mission Accomplished".
I leave a big hug to all of you!!!