En la familia hay dos pequeñines que se llevan muy poco en cuanto la edad se refiere, María Cristina tiene 6 años y Jeremías de Jesús cuenta con 4 años de vida. Los fines de semana son los días en los que pueden verse porque puedo traer a Jeremías para que este unos días con su papa, ósea conmigo :).
Jeremías cuando llega no mira a mas nadie, lo primero que hace es saludar a María, luego de eso si se da la tarea de saludar a todos los demás. Es notable la gran relación que tienen, pueden jugar como amigos gran parte del día, la otra se la pasan peleando pero todo eso forma también parte de la amistad.
In the family there are two little ones that don't get along very well in terms of age, Maria Cristina is 6 years old and Jeremias de Jesus is 4 years old. The weekends are the days when they can see each other because I can bring Jeremías to spend a few days with his dad, that is, with me :).
When Jeremias arrives he doesn't look at anyone else, the first thing he does is greet Maria, after that he greets everyone else. It is remarkable the great relationship they have, they can play as friends most of the day, the other part of the day they spend fighting but that is also part of the friendship.
La mayoría de los fines de semana, nos organizamos para realizar un paseo en familia, en la que los tres nos volvemos cómplices y nos turnamos para visitar los parques e instalaciones donde se encuentren las atracciones dirigidas para niños, entre estas los toboganes, columpios y más. En esta oportunidad nos tocó ir un complejo deportivo que está cerca de la casa, pero que cuenta con un área amplia para distraerse además de la posibilidad de observar a otros niños mas grandes practicar al deporte.
Most weekends, we organize ourselves for a family outing, in which the three of us become accomplices and take turns to visit the parks and facilities where there are attractions for children, including slides, swings and more. This time we went to a sports complex that is close to the house, but that has a large area to have fun and the possibility of watching other older children practicing sports.
La mayoría de las veces armamos una buena cantimplora acompañadas de algunas frutas y galletas para degustar en esos instantes donde se demanda gran energía por las carreras, los juegos y la saltadera que se arman y que pues me obligan a que este muy de cerca vigilando para que todo esté bien.
Most of the time we put together a good canteen with some fruits and cookies to enjoy in those moments when great energy is demanded by the races, the games and the jumping around that they do and that force me to be very close to watch that everything is all right.
Este sábado fue bastante bien, porque no había mucha gente en las instalaciones lo cual es maravilloso porque en algunos instantes puedo sentarme y obsérvalos de cerca sin la preocupación de que puedan ser atropellados por jóvenes de mayor tamaño, algún adulto ejecutando sus rutinas o cualquier peligro que se asome en medio de las aglomeraciones de personas.
This Saturday went quite well, because there were not many people in the facility which is wonderful because in some moments I can sit and watch them up close without the worry that they might be run over by larger youths, an adult performing their routines or any danger looming in the midst of the crowds of people.
Nos dimos el tiempo para conversar, para jugar, y para ser espectadores de buenas partidas de basketball que estaban desarrollándose en el instante. También pudimos hacer caminatas intercaladas con corridas de velocidad para buscar sudar un poco, esto pensando principalmente en la salud. En mi caso durante la semana me la paso generalmente sentado y los niños están en casa limitados por 4 paredes que los acompañan día y noche por lo que no pueden explotar toda la energía que poseen por dentro.
We took the time to talk, to play, and to watch some good basketball games that were going on at the time. We were also able to take walks interspersed with sprints to work up a sweat, mainly for health reasons. In my case during the week I usually spend my time sitting and the kids are at home limited by 4 walls that accompany them day and night so they can not exploit all the energy they have inside.
Lo mejor es que tuvimos el espacio y el tiempo para tomarnos varias fotos por el lugar, en algunas tomas los pude agarrar desprevenidos pero en la mayoría están bien atentos para sonreír o en el caso de Jeremías de hacer una morisqueta o payasada de esas que lo caracterizan, realmente no se de quien saco eso jaja.. La cuestión es que disfruto mucho hacer estas pequeñas escapadas con los pequeños de la casa, tienen unas ocurrencias de las cuales se puede aprender mucho y pues eso da pie para poderles hablar con claridad y sobre las cosas y comportamientos que debemos aplicar antes las situaciones.
The best thing is that we had the space and time to take several pictures around the place, in some shots I could catch them off guard but in most of them they are very attentive to smile or in the case of Jeremías to make a morisqueta or clown of those that characterize him, I really do not know who got that haha.... The point is that I really enjoy doing these little escapades with the little ones of the house, they have some witticisms from which you can learn a lot and that gives me the opportunity to talk to them clearly and about the things and behaviors that we should apply before the situations.
Espero que hayan disfrutado de mi pequeña familia, el sitio y los colores que pudimos apreciar durante nuestro pequeño recorrido recreacional y deportivo. // I hope you enjoyed my little family, the site and the colors we were able to appreciate during our little recreational and sporting tour.
¡Bendiciones! // Blessings!
Pictures taken and edited from a smartphone. 13 MP camera (f/2.2, PDAF).