Hola, personitas que hacen vida en esta comunidad. Me emociona pasar por acá por primera vez, y más aún cuando se trata de una iniciativa tan bonita como esta, tan propias de la Navidad. En mi casa ya sacamos los adornos, así que quise unirme y contarles un poco sobre algunos de los que viven con nosotros desde hace años… muchos más años de los que aparentan.
Este año la decoración no fue igual a la de otros diciembres. De hecho, fue bastante sencilla. No porque no nos guste adornar, sino porque este año el enfoque estuvo en algo más grande, que fue pintar la casa. Aun así, hay adornos que no necesitan ser nuevos para seguir teniendo protagonismo. Son esos que, desde que tengo memoria, siempre aparecen por estas fechas.
Como esta parejita de muñequitos de nieve.
Hello, everyone who makes this community come alive. I'm excited to be here for the first time, especially when it's for such a wonderful initiative like this, so typical of Christmas. We've already put up the decorations at my house, so I wanted to join in and tell you a little about some of the ones that have been with us for years... many more years than they appear to be.
This year's decorations were not the same as in other Decembers. In fact, they were quite simple. Not because we don't like to decorate, but because this year the focus was on something bigger, which was painting the house. Even so, there are decorations that don't need to be new to continue to play a leading role. They are the ones that, for as long as I can remember, always appear at this time of year.
Like this little couple of snowmen.
Existen desde antes de que yo naciera y fueron creación directa de mi señora madre. En la época en la que la máquina de coser todavía tenía vida en casa, mi mamá hacía de todo un poco, y entre esas cositas nació esta pareja. No solo con el atuendo que ven ahora, sino con uno extra, porque claramente no podían verse iguales todos los años, eso jamás jajajaj.
Este año los pusimos en una mesita al lado de la ventana, aunque eso no siempre fue así. Antes estaban sobre una base de madera, acompañados de unas florecitas, pero con el tiempo todo se fue despegando y decidimos dejarlos libres. El problema es que, desde entonces, nunca hemos sabido exactamente dónde colocarlos. Así que cada diciembre empiezan su tour por la casa; cerca del televisor, en la mesa de la sala, sobre algún mueble, y este año les tocó vista a la ventana jajakaj.
They have been around since before I was born and were created by my mother. Back when we still had a sewing machine at home, my mom did a little bit of everything, and this pair was born from those little things. Not only with the outfit you see now, but with an extra one, because clearly they couldn't look the same every year, never ever, hahaha.
This year we put them on a small table next to the window, although that wasn't always the case. Before, they were on a wooden base, accompanied by some little flowers, but over time everything came apart and we decided to leave them free. The problem is that, since then, we have never known exactly where to put them. So every December they begin their tour of the house; near the TV, on the living room table, on a piece of furniture, and this year they ended up by the window, hahaha.
Otro adorno que se convirtió en un “problemita” desde el primer día es esta campana en forma de Santa. A alguien se le ocurrió la brillante idea de ponerla en la manilla de la puerta principal. Resultado: abrir la puerta se convirtió en el acto más ruidoso de toda la casa. Mi mamá decía que así sabría exactamente a qué hora llegábamos.
Another decoration that became a “little problem” from day one is this bell shaped like Santa. Someone had the brilliant idea of putting it on the front door handle. The result: opening the door became the loudest thing in the whole house. My mom said that way she would know exactly what time we got home.
Y claro, con ese comentario empezó el juego: mis hermanos y yo buscando mil formas de abrir la puerta sin que Santa nos delatara. Con el tiempo, esa mini alarma pasó de ser una molestia a una costumbre navideña más jasjajs.
And of course, with that comment, the game began: my siblings and I looking for a thousand ways to open the door without Santa catching us. Over time, that mini alarm went from being a nuisance to just another Christmas tradition, hahaha.
Y el último adorno tiene una historia distinta. No tan “navideña bonita”, pero sí muy nuestra. Es un duendecito que siempre se coloca en la parte baja del arbolito y que, fácilmente, debe tener más de 30 años.
And the last ornament has a different story. Not so “pretty and Christmassy,” but very much ours. It's a little elf that is always placed at the bottom of the tree and must be over 30 years old.
Cuando estaba pequeña, las noches antes del 24 era imposible dormir. La emoción de esperar que el Niño Jesús dejara mi regalo bajo el árbol me tenía en vela. Entonces, mis hermanos inventaron que ese duendecito caminaba por las noches y que por eso se escuchaban como mini campanitas a ciertas horas.
Yo no sabía si creer o no, hasta que una mañana el duende apareció en el piso y no en el árbol. Obviamente, eso solo alimentó la historia. Desde ahí sí comencé a creerlo. Años después, cuando la emoción ya no era mía sino de mi hermanita, fui yo quien continuó la tradición y le contó la misma historia. Porque, sinceramente, ¿por qué no hacerlo? jaskjaa.
When I was little, I couldn't sleep on the nights before December 24. The excitement of waiting for Baby Jesus to leave my present under the tree kept me awake. So my brothers made up a story that a little elf walked around at night, which is why you could hear little bells ringing at certain times.
I didn't know whether to believe it or not, until one morning the elf appeared on the floor and not on the tree. Obviously, that only fueled the story. From then on, I began to believe it. Years later, when the excitement was no longer mine but my little sister's, I was the one who continued the tradition and told her the same story. Because, honestly, why not? hahaha.
Desde entonces, cada vez que sacamos ese duendecito, recordamos esa historia que inventamos y cómo, de alguna forma, sigue viva cada Navidad.
Since then, every time we take out that little elf, we remember the story we made up and how, in some way, it lives on every Christmas.
Y bueno, hasta acá mi post sobre algunos de los adornitos con historia en mi casita. Me encantará leer pronto más publicaciones para esta iniciativa de ,
y
. Asi que los invito a participar
Well, that's it for my post about some of the decorative items with history in my little house. I look forward to reading more posts soon for this initiative by
,
, and
. So I invite you to participate.
📷Photography by|Fotografía por:,🌊 Cover created in/Portada creada en Canva, Separator and banner/separador y banner, 🇺🇸Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)