El fin de semana pasado, mi esposo y yo hicimos el viaje que marca el inicio de una nueva etapa en la historia de nuestras vidas. Fue un viaje planificado con mucho amor e ilusión, aunque no puedo negar que significó todo un reto personal por todo lo que implicó para mí, para mi esposo y para toda la familia. Este es el comienzo de un gran cambio y todos los cambios, si son para bien, son bienvenidos.
Yo estoy acostumbrada a cambiar, a transformarme como una mariposa y a abrir mis alas en nuevos paisajes, así ha sido siempre. Recurrentemente, en mi vida he estado cambiando de lugar cada cierto tiempo, más o menos, cada diez años aproximadamente. Según mis cuentas, ya me tocaba. Así que aquí voy, con miedos, no puedo ocultarlos, pero estos son los que me impulsan a obrar hacia donde quiero estar para tener una mejor vida. La que quiero para disfrutar los años que me quedan por vivir.
Algunas vivencias en estos últimos días me dejaron un sinsabor, pero dejar nuestra historia y memoria de 50 años de vida y un hogar físico de 30 de matrimonio, ha sido lo más doloroso, no es una tontería, aunque siempre le dije a mi hija y lo certifico hoy, el hogar lo llevamos, a donde quiera que vayamos, en el corazón. Así que mi hogar lo llevo muy profundo en mí y lo haré florecer donde vuelva a echar raíces.
Abrazar a nuestras familias y amigos en la despedida, quién sabe hasta cuando, fue uno de los momentos emotivos y nostálgicos que vivimos, pero siempre con la esperanza de que nos volveremos a abrazar de nuevo, algún día.
Hoy quiero dejar en las páginas de mi blog en la blockchain, esta publicación porque quiero que permanezca en el tiempo como un testimonio de voluntad y de fortaleza. Pues, he tenido que reavivarlas desde muy adentro para emprender este viaje que me llena de vida y me hace ver mis próximos 50 con mucha alegría, sabiendo que querer es poder, y que hay que intentar por todos los medios nuestro bienestar en todos los ámbitos del ser.
La despedida
Varias invitaciones para despedirnos, almuerzos y cenas familiares, encuentros con amigos que nos ofrecían su abrazo fraterno y de apoyo. Las lagrimitas de emoción nunca faltaron, pero de inmediato las risas y la actitud que nos caracteriza para ver la vida, salían a flote y nos permitían continuar.
Last weekend, my husband and I made the trip that marks the beginning of a new stage in the history of our lives. It was a trip planned with a lot of love and illusion, although I cannot deny that it meant a personal challenge for all that it implied for me, for my husband and for the whole family. This is the beginning of a big change and all changes, if they are for the better, are welcome.
I am used to change, to transform myself like a butterfly and to open my wings in new landscapes, it has always been like that. Recurrently, in my life I have been changing places every so often, more or less, every ten years or so. By my reckoning, it was my time. So here I go, with fears, I can't hide them, but these are the ones that drive me to move to where I want to be to have a better life. The one I want to enjoy the years I have left to live.
Some experiences in these last days have left me with a bit of an aftertaste, but leaving our history and memory of 50 years of life and a physical home of 30 years of marriage, has been the most painful thing, it is not nonsense, although I always told my daughter and I certify it today, we carry our home, wherever we go, in our hearts. So my home I carry very deep in me and I will make it bloom wherever it takes root again.
Embracing our families and friends at the farewell, who knows until when, was one of the emotional and nostalgic moments we lived, but always with the hope that we will embrace again, someday.
Today I want to leave in the pages of my blog on the blockchain, this publication because I want it to remain in time as a testimony of will and strength. Well, I had to rekindle them from deep inside to undertake this journey that fills me with life and makes me see my next 50 with great joy, knowing that will is power, and that we must try by all means our welfare in all areas of being.
The farewell
Several invitations to say goodbye, family lunches and dinners, meetings with friends who offered us their fraternal embrace and support. The tears of emotion were never absent, but immediately the laughter and the attitude that characterizes us to see life, came to the surface and allowed us to continue.
Ahora, nos tocó despedirnos de Maga, la dejamos con y Nicole, ellas la aman y sé que la cuidarán muy bien. Maga está viejita y no queremos someterla al viaje que hicieron Bruno y Blacky hasta Bogotá.
Now, we had to say goodbye to Maga, we left her with
and Nicole, they love her and I know they will take good care of her. Maga is old and we don't want to subject her to the trip Bruno and Blacky made to Bogota.
La Salida
Primer vuelo: Cumaná-Caracas
La salida de casa fue el 12 de mayo. El plan de viaje incluía quedarnos en La Guaira dos días para resolver lo del examen del COVID-19 y salir el 14 de mayo rumbo a Bogotá con escala en Panamá. Sofi estaba en contacto permanente, siguiendo nuestros pasos y pendiente de todo lo que necesitábamos.
The Departure
First flight: Cumana-Caracas
The departure from home was on May 12. The travel plan included staying in La Guaira for two days to settle the COVID-19 exam and leaving on May 14 for Bogota with a stopover in Panama. Sofi was in constant contact, following our steps and taking care of everything we needed.
Salir de Cumaná fue rápido, pues el vuelo salió una hora antes de lo previsto. No habían muchos pasajeros, el aeropuerto estaba muy solo. Del mismo modo, encontramos Maiquetía. No íbamos al Aeropuerto Internacional Simón Bolívar desde noviembre de 2019 y el impacto fue grande, aunque en aquel momento no había mucha gente, sí se podía ver más movimiento.
Leaving Cumaná was quick, as the flight left an hour earlier than planned. There were not many passengers, the airport was very lonely. Similarly, we found Maiquetía. We had not been to Simon Bolivar International Airport since November 2019 and the impact was great, although at that time there were not many people, you could see more movement.
Nos quedamos en el Hotel Muévete por Vargas, sencillo, limpio y la atención del restaurante muy buena, aunque la comida costosa. Hicimos dos almuerzos allí y fueron $50 dólares por los dos días, más un desayuno que costó $20. El hotel nos ofreció el servicio de traslado al aeropuerto a las 3:00 de la mañana, lo cual nos dio seguridad. También, al hotel fueron a hacernos el hisopado. Este examen nos lo hicimos para salir tranquilos del país porque al final, después de averiguar con personal del propio aeropuerto, nos enteramos que ya no lo están pidiendo. Espero que esta información sea de utilidad para alguno de mis lectores que tenga planes de viajar. Otra dato es que hay gente ganando dólares con este examen, pues nos habían ofrecido hacerlo por $120 cada uno, es decir, teníamos que pagar $240. Gracias a Dios, encontré otro laboratorio que cobró $40 cada uno. Bueno, todo esto es parte del viaje.
We stayed at the Hotel Muévete por Vargas, simple, clean and the restaurant service was very good, although the food was expensive. We had two lunches there and it was $50 for the two days, plus a breakfast that cost $20. The hotel offered us a transfer service to the airport at 3:00 in the morning, which gave us security. They also came to the hotel to give us a swab. We took this test to leave the country with peace of mind because, after checking with airport personnel, we found out that they are no longer asking for it. I hope this information will be useful for any of my readers who have plans to travel. Another piece of information is that there are people making dollars with this test, as we had been offered it for $120 each, that is, we had to pay $240. Thank God, I found another lab that charged $40 each. Well, this is all part of the trip.
Segundo vuelo: Caracas-Panamá
Second flight: Caracas-Panama
Ya en el Aeropuerto Internacional Simón Bolívar, el panorama no fue distinto, allí también reinaba la soledad. Solo pocos pasajeros para salir en el vuelo de Copa Airlines hacia Bogotá con escala en Panamá.
Nos chequeamos sin mayores contratiempos. Solo presentamos, en la taquilla de la aerolínea, los pasaportes, nuestras tarjetas de vacunación y la declaración de Migración Colombia.
Con todo chequeado, ya estábamos listos para dar el paso hacia nuestro nuevo destino, siempre poniendo todo en las manos de Dios, confiando en su bondad.
Once at the Simon Bolivar International Airport, the panorama was no different; there too, solitude reigned. Only a few passengers to leave on the Copa Airlines flight to Bogota with a stopover in Panama.
We checked in without major setbacks. We only presented, at the airline ticket office, our passports, our vaccination cards and the declaration of Migration Colombia.
With everything checked, we were ready to take the step towards our new destination, always putting everything in God's hands, trusting in His goodness.
El vuelo estuvo tranquilo, el cielo estaba despejado. Mi corazón latía fuerte, pues me alejaba del país y de todo lo que tengo en él, pero cada vez estaba más cerca de abrazar a mi hija. Son sentimientos que no se pueden explicar con muchos argumentos. Solo hay que vivir el momento.
Mientras volábamos, me tomé un café artesanal panameño que me encantó, además me calentó hasta el alma.
The flight was calm, the sky was clear. My heart was pounding, as I was moving away from the country and everything I have in it, but I was closer and closer to embrace my daughter. These are feelings that cannot be explained with many arguments. You just have to live in the moment.
While we were flying, I drank a Panamanian artisan coffee that I loved, it also warmed my soul.
Ya en el Aeropuerto Internacional de Tocumen en Panamá, nuevamente me quedé impactada, pero por la cantidad de gente que había en el aeropuerto que es inmenso y bello. Fue la primera vez que caí en cuenta de cuán atrasados quedamos como país, aunque mucha gente no lo quiera ver así, todavía. Eso parecía un mercado persa, lagente iba y venía corriendo por todos lados. Pude escuchar varios idiomas entre los pasajeros. Una energía increíble la que pude percibir solo en las cuatro horas que estuve en el aeropuerto. Allí desayunamos, caminamos para conocerlo y me encontré en uno de los pasillos con la Capilla Consagrada a la Virgen de Loreto. Entré y me quedé un buen rato rezando, abriendo mi corazón a Dios con la oración.
Once at the Tocumen International Airport in Panama, I was shocked again, but because of the amount of people in the airport, which is huge and beautiful. It was the first time I realized how backward we are as a country, although many people do not want to see it that way, yet. It looked like a Persian market, people were running back and forth everywhere. I could hear several languages among the passengers. An incredible energy that I could perceive only in the four hours I was at the airport. We had breakfast there, walked around to get to know it and I found myself in one of the corridors with the Chapel dedicated to the Virgin of Loreto. I went in and stayed there for a long time praying, opening my heart to God with prayer.
Luego de tres horas y un poco más, nos llamaron a la sala para abordar el avión hacia Bogotá. En un momento me sentí agotada, pues casi no dormí la noche anterior, repasando todo en mi mente como una película. Pero cuando hicieron el llamado, pensé, ya falta menos y Sofi me está esperando.
After three hours and a little more, we were called to the lounge to board the plane to Bogota. At one point I felt exhausted, as I hardly slept the night before, going over everything in my mind like a movie. But when the call came, I thought, it's not long now and Sofi is waiting for me.
Tercer vuelo: Panamá-Bogotá
En este vuelo, me relajé y descansé un rato. Sentí que fue rápido y cuando empecé a ver por mi ventanilla el verdor bogotano, la emoción me hizo temblar, quería como salir corriendo del avión.
Luego de aterrizar, otros temores surgieron porque nos dijeron tantas cosas sobre las preguntas en migración Colombia que iba un poco preocupada por eso. Pero, ¡no! nada de qué preocuparme. Solo nos sellaron los pasaportes y nos dijeron ¡Bienvenidos! Y de allí, salimos al encuentro con Sofía y José Ángel.
Third flight: Panama-Bogota
On this flight, I relaxed and rested for a while. I felt it was fast and when I started to see through my window the greenery of Bogota, the excitement made me tremble, I wanted to run out of the plane.
QuoteAfter landing, other fears arose because they told us so many things about the questions in migration Colombia that I was a little worried about it. But, no! nothing to worry about. They just stamped our passports and said Welcome! And from there, we left to meet Sofia and Jose Angel.
Nuestro añorado encuentro
La emoción de ver y abrazar a mi hija de nuevo, no podía contenerla. Quería gritar, saltar, abrazarla y no despegarme nunca más. Fue un momento mágico e inolvidable.
Mi gratitud infinita a Dios que nos permitió reunirnos y estar juntos como familia.
José Ángel y Sofi fueron espléndidos con su bienvenida. Unas flores hermosas y una cesta linda de regalos, que luego les mostraré, enmarcaron lo más significativo del día: Los cuatro fantásticos estamos juntos otra vez.
¡Gracias, Señor, gracias por tus bendiciones!
Our longed-for meeting
The excitement of seeing and hugging my daughter again, I could not contain it. I wanted to scream, jump, hug her and never leave her again. It was a magical and unforgettable moment.
My infinite gratitude to God who allowed us to reunite and be together as a family.
José Ángel and Sofi were splendid with their welcome. Beautiful flowers and a nice basket of gifts, which I will show you later, framed the most significant thing of the day: The fantastic four of us are together again.
Thank you, Lord, thank you for your blessings!
Todo el contenido de esta publicación es contenido original y trabajo creativo personal. Los separadores y el banner son mis diseños en Canva. Las fotos son de mi propiedad, editadas en Canva.
All content in this publication is original content and personal creative work. The dividers and banner are my designs in Canva. The photos are my property, edited in Canva.