My name is Elimar Torrealba, and I have always liked writing and writing down my ideas. When my friend
mentioned this page to me, I was very excited to have the opportunity to increase my writing skills and spread information. Well, to start, my name is Elimar; most people who know me call me "Eli. I am Venezuelan, I am 22 years old, I consider myself a kind, educated, and quite sentimental and dramatic person, I really like music in English and nature, I love chocolate and street food, I love watching romantic movies, one of my favorites is me before you, I like dancing, spending time with my friends and family, and I am creative and fun. I have been a member of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints since I was little. I like to go to church with my family and study the scriptures. I like to gain knowledge, and I am currently studying in a program called PathwayConnect so that I can get into Ensign College. I am the older sister and the only daughter of my father and mother. I have two brothers,
and Andrés. I live with them and with my mother. I love them and value them very much.
Desde pequeña siempre tuve la compañía de Elías cómo somos contemporáneos tuvimos una infancia juntos, mamá y papá nos sacaban a pasear en fechas festivas como el día del niño, navidad, y en nuestros cumpleaños, era divertido y disfrutábamos esos paseos, la navidad es algo que recordamos constantemente porque es una tradición muy importante y más en nuestra infancia, algunos de nuestros recuerdos de esos tiempos eran que nos paramos muy temprano a recibir nuestros regalos de navidad y desde temprano jugábamos con nuestros juguetes, mamá compraba panettone antes de diciembre porque a todos en la casa nos gusta, en la navidad no faltaban las cebollitas y las estrellitas, y por supuesto teníamos que ir a la casa de las abuelas y tener nuestra cena.
Since I was little, I always had the company of Elías, how we are contemporaries, we had a childhood together, mom and dad took us for walks on festive dates like Children's Day, Christmas, and on our birthdays, it was fun, and we enjoyed those walks, Christmas is something that we constantly remember because it is a very important tradition and more so in our childhood, some of our memories of those times were that we stopped very early to receive our Christmas gifts and from early on we played with our toys, mom bought panettone before December because we all like it at home, At Christmas there was no shortage of onions and little stars, and of course we had to go to our grandmothers' house and have our dinner.
Con el tiempo fui creciendo… Y ya me encontraba en el liceo, oh segundaria, se añadió otro integrante a la familia que fue Andrés, nuestro hermano menor, el más pequeño de la casa, todavía recuerdo el primer día que fui al liceo, mis padres me llevaron en el carro, mi mamá recién había dado a luz y Andrés no tenía ni un mes de haber nacido, ellos me acompañaron ese día, recuerdo cuando entré por el pasillo que daba entrada al patio de la institución y permitía llegar a los salones, era un lugar bonito y algo diferente. Estudie mis primeros tres años en esa institución, me costó al principio adaptarme al cambio, tenía muchas materias que ver, por lo tanto, había más de dos profesores que tendría que ver clases con ellos, en esos momentos era una persona muy penosa, aunque no me costaba tener comunicación con las estudiantes de buen promedio, trataba a todos los del salón, amaba las clases de biología y artística, en ese liceo también estudiaba un amigo de la iglesia, que con los años llegó a ser mi mejor amigo.
Over time, I grew up... And I was already in high school—oh, secondary school—when another member of the family was added: Andrés, our younger brother, the youngest in the house. I still remember the first day I went to high school. My parents took me in the car; my mother had just given birth, and Andrés was not even a month old. They accompanied me that day. I remember when I entered the corridor that led to the entrance to the courtyard of the institution and allowed me to get to the classrooms. It was a beautiful place and something different. I studied my first three years at that institution. At first, it was difficult for me to adapt to the change; I had many subjects to do; therefore, there were more than two professors who would have to take classes with them. At that time, I was a very embarrassing person, although it was not difficult for me to communicate with the average student. I treated everyone in the class well. I loved biology and art classes. A friend from church also studied at that high school and, over the years, became my best friend
Ya después de salir del liceo, ya entrando a mayor de edad, comencé a buscar trabajo mientras no estudiaba en a universidad, y un día lleve mi síntesis curricular a una mercería en Maracay, donde me mandaron un mensaje para poder comenzar a trabajar…
After leaving high school, already coming of age, I began looking for work while I was not studying at the university, and one day I took my curriculum synthesis to a haberdashery store in Maracay, where they sent me a message to start working...
Fue una experiencia interesante y también agotadora al principio porque no estaba acostumbrada a la rutina, tenía que durar muchas horas de pie y llegaba a casa con mucho dolor en mis pies, tuve que aprender muchas cosas en la mercería, obtuve conocimiento de los hilos, para todo tipo de costura, sus códigos como también las cintas sus tamaños los colores, la aguja ese fue mi dolor de cabeza y los repuestos de las máquinas, las elásticas, escarcha, hilos de bordar y paren de contar en ese lugar se vendía de todo para la costura. Yo aproveché esos 9 meses al máximo, aprendí muchísimo, deje de trabajar allí porque entro la pandemia y se me hacía muy complicado seguir.
It was an interesting experience and also exhausting at first because I was not used to the routine. I had to stand for many hours, and I came home with a lot of pain in my feet. I had to learn many things in the haberdashery. I gained knowledge of the threads for all kinds of sewing, their codes, as well as the ribbons, their sizes, and colors. The needle was my headache, and the spare parts for the machines—the elastics, glitter, and embroidery threads—stop counting in that place; they sold everything for the sewing. I made the most of those nine months; I learned a lot. I stopped working there because the pandemic hit, and it was very difficult for me to continue.
En la pandemia tuve mucho tiempo para pensar, y también descansar, pero también mi familia y yo tuvimos varias pruebas que nos llevó a unirnos más para solucionar problemas, no asistíamos presencial a la iglesia, fue un momento bastante difícil. En la pandemia descubrí que soy muy buena para las manualidades… También que aprendo fácilmente las cosas. Pero en ese tiempo tuve la oportunidad de prepararme para tomar una decisión importante a mi vida, porque en ese tiempo tome la decisión de preparar mis cosas para servir en una misión, donde dejaría mi hogar y estudios como trabajo, para dedicar mi tiempo por 18 meses para predicar el evangelio, eso es algo que se hace de manera voluntaria, y ese año del 2020 me prepare, ya para finales de ese año había enviado mis papeles y obtuve mi llamamiento para servir en la misión Caracas Venezuela.
During the pandemic, I had a lot of time to think and also to rest, but my family and I also had several tests that led us to unite more to solve problems. We did not attend church in person; it was a very difficult time. During the pandemic, I discovered that I am very good at crafts. Also, I learn things easily. But at that time I had the opportunity to prepare myself to make an important decision in my life, because at that time I made the decision to prepare my things to serve in a mission, where I would leave my home and studies as work to dedicate my time for 18 months to preach the gospel. That is something that is done voluntarily, and in 2020 I prepared myself; by the end of that year I had sent my papers and obtained my call to serve in the Caracas Venezuela mission.
Me fui de mi hogar en enero del 2021, los lugares donde estuve en la misión, aunque mi deseo de servir a otras personas era grande, en mi interior tenía muchas interrogantes y miedos debido a que mi hermano también se estaba preparando para salir a la misión al igual que yo. Estaba preocupada por lo que podía suceder con mi mamá y hermano menor, yo siempre he ayudado a mi mamá con los deberes y mi mamá se encontraba mal de salud, también dudaba de mí por mis miedos, de no hacer las cosas bien y el temor a equivocarme. El tiempo llegó y me fui a la misión, otro cambio en mi vida radical, aún estaba la pandemia, llegué a caracas y comencé mis capacitaciones, utilizábamos la tecnología para comunicarnos con las personas y cuando teníamos las posibilidades para salir lo hacíamos, estuve en un sitio llamado la victoria, tuve una compañera increíble que me apoyo adaptarme y me dio consejos valiosos para mejorar y ser resiliente emocionalmente. Tuve que cambiar muchas cosas, tuve que ser fuerte emocionalmente, y comenzar a confiar más en mi potencial y habilidades y confiar más en Dios. Ame ser misionera y testificar de Jesucristo y sobre el libro de mormón.
I left my home in January 2021 for the places where I was on the mission, and although my desire to serve other people was great, inside I had many questions and fears because my brother was also preparing to go on the mission just like me. I was worried about what could happen to my mother and younger brother. I have always helped my mother with her homework, and my mother was in poor health; she also doubted me because of my fears of not doing things right and of making a mistake. The time came, and I went to the mission—another radical change in my life. The pandemic was still there when I arrived in Caracas and began my training. We used technology to communicate with people, and when we had the chance to go out, we did it. I was in a place called Victoria, and I had an incredible partner who helped me adapt and gave me valuable advice to improve and be emotionally resilient. I had to change many things: I had to be emotionally strong, begin to trust more in my potential and abilities, and trust God more. I love being a missionary and testifying about Jesus Christ and the Book of Mormon.
Al terminar la misión regrese a mi hogar, comencé mis estudios rápidamente en el programa de pathway connect que mencione en el principio, he estado estudiando de manera online todo en un periodo de casi 8 meses, pero ya en septiembre comenzaré la universidad. Estoy muy feliz de tener la oportunidad de compartir mis experiencias y reflexiones de vida sobre las cosas que más importan.
At the end of the mission, I returned to my home and quickly began my studies in the pathway connect program that I mentioned at the beginning. I have been studying online for almost 8 months, but in September I will start university. I am very happy to have the opportunity to share my life experiences and reflections on the things that matter most.
*Las fotos las saque de la galería de mi teléfono.
*The photos were taken from the gallery of my phone.